"قرار تتخذه الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision by the General Assembly
        
    • decision of the General Assembly
        
    • decision taken by the General Assembly
        
    • resolution adopted by the General Assembly
        
    • a General Assembly resolution
        
    • a resolution of the General Assembly
        
    • decision that the General Assembly may take
        
    • decision by the Assembly
        
    • General Assembly resolution and
        
    On the basis of the decision by the General Assembly, the proposed programme budget is prepared. UN وتعد الميزانية البرنامجية المقترحة بناء على قرار تتخذه الجمعية العامة.
    It would also be useful to hear from the Secretariat about the procedures followed by the specialized agencies in response to any decision by the General Assembly to adjust rates within a scale period. UN ورأى أنه من المفيد كذلك أن توضح الأمانة العامة الطريقة التي ستتتبعها الوكالات المتخصصة لمتابعة أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن تعديل الأنصبة المقررة في الفترة التي يُطبق فيها الجدول.
    The provisional establishment of those temporary posts was requested without prejudice to any decision of the General Assembly regarding the proposed staffing. UN وطلب إنشاء هذه الوظائف المؤقتة دون المساس بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن ملاك الموظفين المقترح.
    Any decision taken by the General Assembly at its fifty-third session to update or change the provisions of the grant would also be extended to the members of the Court. UN وأي قرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين لاستكمال أحكام هذه المنحة أو تغييرها سيشمل أيضا أعضاء محكمة العدل.
    Any further resolution adopted by the General Assembly on that matter will be reported to the IMO Council and the Assembly for their consideration and appropriate action. UN وسيجري إخطار مجلس المنظمة البحرية الدولية وجمعيتها بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بخصوص هذه المسألة للنظر فيه واتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنه.
    Others asserted that any new aid modalities should be implemented within the framework of a General Assembly resolution and subject to the prescriptions of the triennial comprehensive policy review. UN وأكد آخرون أن أي أساليب جديدة لتوفير المعونة ينبغي اعتمادها في إطار قرار تتخذه الجمعية العامة رهنا بمتطلبات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    The transformation of the EU into a legal subject of international relations after the entry into force of the Treaty of Lisbon has to be adequately reflected in a resolution of the General Assembly regarding the representation of the EU at the United Nations. UN إن تحول الاتحاد الأوروبي إلى كيان قانوني في العلاقات الدولية، بعد بدء نفاذ معاهدة لشبونة، ينبغي أن يتجسد بشكل ملائم في قرار تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمثيل الاتحاد الأوروبي في الأمم المتحدة.
    21. Stresses the accountability and ultimate responsibility of Headquarters for the acquisition of air services and the provision of safety standards, bearing in mind current delegations of authority for procurement, without prejudice to any future decision that the General Assembly may take on this issue; UN 21 - تؤكد ضرورة إخضاع المقر للمساءلة ومسؤوليته الرئيسية عن الحصول على الخدمات الجوية وتوفير معايير السلامة، مع أخذ عمليات التفويض الحالية لسلطة الشراء بعين الاعتبار، ودون الإخلال بأي قرار تتخذه الجمعية العامة في المستقبل بشأن هذه المسألة؛
    There was every indication that the only viable offer was that of the Netherlands, and his delegation was prepared to support a decision by the General Assembly on the question. UN ويبدو أن العرض الجدي الوحيد المقدم حتى اﻵن هو ذلك الذي قدمته هولندا. وغانا مستعدة لدعم أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    Any decision by the General Assembly to change the existing arrangements would require the revision of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, which are adopted by the General Assembly. UN وأي قرار تتخذه الجمعية العامة بتغيير الترتيبات القائمة سيقتضي تنقيح النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، المعتمد من قبل الجمعية العامة.
    Any decision by the General Assembly to change the existing arrangements would require the revision of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, which are adopted by the General Assembly. UN وأي قرار تتخذه الجمعية العامة لتغيير الترتيبات القائمة سيقتضي تنقيح النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، المعتمد من قبل الجمعية العامة.
    In general, his delegation supported most of the recommendations of ICSC calling for a decision by the General Assembly or the legislative organs of the other participating organizations. UN ويؤيد وفده، بشكل عام، معظم توصيات اللجنة التي تدعو إلى قرار تتخذه الجمعية العامة أو اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة اﻷخرى.
    The proposal by Ambassador Razali, presently under discussion in the Working Group, constitutes a firm basis for a negotiating process leading to a decision by the General Assembly. UN ويشكل الاقتراح الذي قدمه السفير رازالي، والذي تجري مناقشته حاليا في الفريق العامل، أساسا صلبا لعملية تفاوض تفضي الى قرار تتخذه الجمعية العامة.
    According to the Office, any decision by the General Assembly that left room for doubt as to the authority of the Working Group to exceed the 32-page limit could require the Secretariat to edit and translate reports that exceeded that limit, a situation that would have significant financial implications for the Organization. UN ووفقا للمكتب، فإن أي قرار تتخذه الجمعية العامة يدع مجالا للشك فيما يتعلق بسلطة الفريق العامل بتجاوز الحد الأقصى لعدد الصفحات البالغ 32 صفحة يمكن أن يتطلب من الأمانة العامة تحرير وترجمة تقارير تتجاوز هذا الحد، الأمر الذي ستترتب عليه آثار مالية كبيرة تتحملها المنظمة.
    Regarding recommendation 14, the explanation that " Member States have not been able to agree on how best to implement such an idea " anticipates any decision of the General Assembly in that respect. UN وبخصوص التوصية 14، فإن التفسير القائل بأن `الدول الأعضاء لم تتمكن من الاتفاق على أفضل طريقة لتنفيذ هذه الفكرة` هو استباق لأي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Regarding recommendation 14, the explanation that " Member States have not been able to agree on how best to implement such an idea " anticipates any decision of the General Assembly in that respect. UN وبخصوص التوصية 14، فإن التفسير القائل بأن `الدول الأعضاء لم تتمكن من الاتفاق على أفضل طريقة لتنفيذ هذه الفكرة` هو استباق لأي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Any decision of the General Assembly on the report would be incorporated in the budget appropriation at the time of adoption of the programme budget for the biennium 2008-2009 in December 2007. UN ولسوف تدرج الآثار المالية المترتبة على أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذا التقرير في الاعتمادات المخصصة بالميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    The Commission had completed its study aimed at determining the highest paid national civil service and its results, and any decision taken by the General Assembly in that regard would have major implications for the continued applications of the Noblemaire principle. UN وقد أكملت اللجنة دراستها التي تهدف إلى تحديد الخدمة المدنية الوطنية التي تدفع لها أعلى مرتبات ونتائج هذه الدراسة، وإن أي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد ستكون له آثار رئيسية في التطبيق المستمر لمبدأ نوبلمير.
    In that connection, she endorsed the views expressed by the representative of Norway at the Committee's preceding meeting, and stressed that the need to preserve the unique intergovernmental nature of the Organization must inform every decision taken by the General Assembly. UN وفي هذا الخصوص، فهي تؤيد الآراء التي عبر عنها ممثل النرويج في الجلسة السابقة للجنة، وتؤكد أن الحاجة إلى الحفاظ على الطبيعة الحكومية الدولية الفريدة للمنظمة ينبغي أن تكون وراء كل قرار تتخذه الجمعية العامة.
    Of course, any decision taken by the General Assembly on this matter should in no way be detrimental to the practice or the rules of procedure of the Conference on Disarmament, nor should it set any precedent for the work of the General Assembly or the Conference on Disarmament. UN وبطبيعة الحال، فإن أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة ينبغي ألا يضر بأي شكل من اﻷشكال بممارسة النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح، أو يشكل أية سابقة بالنسبة لعمل الجمعية العامة أو مؤتمر نزع السلاح.
    Both the need to continue considering the question of liability and the unprejudicial nature of the suspension of work should be reflected in any resolution adopted by the General Assembly on the Commission’s report. UN وينبغي أن ترد في أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي ضرورة مواصلة النظر في موضوع المسؤولية والطابع غير البات لقرار تعليق العمل بشأن هذا الموضوع.
    It would be desirable for the draft Convention to be approved by a General Assembly resolution. UN وينبغي، في نظره، اعتماد المشروع بموجب قرار تتخذه الجمعية العامة.
    19. The States members of the Committee decided to refer to the adoption of the Convention in a resolution of the General Assembly at its sixty-fifth regular session, and to mention that the Convention would be opened for signature by member States at the thirty-first ministerial meeting. UN 19 - وقررت الدول الأعضاء في اللجنة أن تدرج اعتماد الاتفاقية في قرار تتخذه الجمعية العامة للأمم المتحدة أثناء دورتها العادية الخامسة والستين وأن يتضمن هذا القرار إشارة إلى فتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام الدول الأعضاء أثناء اجتماع اللجنة الوزاري الحادي والثلاثين.
    21. Stresses the accountability and ultimate responsibility of Headquarters for the acquisition of air services and the provision of safety standards, bearing in mind current delegations of authority for procurement, without prejudice to any future decision that the General Assembly may take on this issue; UN 21 - تؤكد ضرورة إخضاع المقر للمساءلة ومسؤوليته الرئيسية عن الحصول على الخدمات الجوية وتوفير معايير السلامة، مع أخذ عمليات التفويض الحالية لسلطة الشراء بعين الاعتبار، ودون الإخلال بأي قرار تتخذه الجمعية العامة في المستقبل بشأن هذه المسألة؛
    The Committee was also informed that the status of liabilities would be disclosed in the 2008 financial statement irrespective of any decision by the Assembly on the funding of such liabilities. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن حالة الالتزامات سوف يُكشف عنها في البيان المالي لعام 2008 بغض النظر عن أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن تمويل هذه الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus