It is a collective decision and it is based on your initiative as the P-6, a body reflecting the many regions in this organization. | UN | فالقرار هو قرار جماعي ويستند إلى مبادرة من هيئة الرؤساء الستة التي تمثل مختلف المناطق في هذا المؤتمر. |
Such village decisions involved a lengthy process of dialogue and consultation that might take months before a collective decision was made. | UN | وتنطوي هذه القرارات القروية على عملية طويلة من الحوار والتشاور التي يمكن أن تستغرق شهوراً قبل أن اتخاذ قرار جماعي. |
These summits provide an opportunity to arrive at a collective decision at the highest level on ways and means of resolving these difficulties. | UN | واجتماعات القمة هذه تتيح الفرصة للتوصل إلى اتخاذ قرار جماعي على أعلى مستوى بشأن السبل والوسائل اﻵيلة إلى حل هذه الصعوبات. |
And that's why I think this should be a group decision. | Open Subtitles | و لذلك أعتقد أنه يجب أن يكون هناك قرار جماعي |
And I'm pleased to say that in this category... the judging panel have come to a completely unanimous decision. | Open Subtitles | وأنا فخور بقول هذا أمام هذا الحشد لجنة التحكيم توصلت إلى قرار جماعي بالإجماع |
Ladies and gentlemen, you've communicated that you feel... that you're unable to come to a unanimous verdict in this case. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، إتّصلتَ بأنّك تَشْعرُ... بأنّك غير قادر على المَجيء إلى a قرار جماعي في هذه الحالةِ. |
62. Some delegations simply required more time for reflection before a collective decision was taken on the matter. | UN | 62 - وطلب بعض الوفود بكل بساطة مزيدا من الوقت للتفكير قبل اتخاذ قرار جماعي بهذا الشأن. |
However, it cannot solve on its own a problem that concerns all of us and which only a collective decision and collective participation can help to solve definitively. | UN | بيد أنها لا تستطيع أن تحل بمفردها مشكلة تعنينا جميعا، ولا يمكن أن يساعد على حلها بصورة نهائية إلا اتخاذ قرار جماعي ومشاركة جماعية. |
Later in the session, the Committee could discuss the question of modalities and deadlines for the submission of draft resolutions in general and members could take a collective decision on improvement of its work in that regard. | UN | وقال إن اللجنة بوسعها فيما بعد أثناء الدورة أن تناقش مسألة الطرائق والمواعيد المحددة المتعلقة بتقديم مشاريع القرارات بوجه عام وباستطاعة الأعضاء اتخاذ قرار جماعي بشأن تحسين عمل اللجنة في هذا المجال. |
As the Council acted on behalf of all Member States, the application of sanctions against a State should be based on a collective decision or should at least reflect the understanding, approval and collective will of the rest of the Member States. | UN | وأضافت أن مجلس الأمن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، ولذلك فإن توقيع الجزاءات على دولة معينة يجب أن يتم على أساس قرار جماعي أو على الأقل، على تفاهم الإرادة الجماعية لباقي الدول الأعضاء وموافقتها. |
The Russian Federation did not rule out stern measures taken in extraordinary circumstances once all other means had been exhausted, but they must derive from a collective decision by Member States. | UN | ولا يستبعد الاتحاد الروسي اتخاذ تدابير صارمة في الظروف الاستثنائية بعد استنفاد سائر الوسائل، ولكن هذه التدابير يجب أن تُستمد من قرار جماعي صادر عن الدول الأعضاء. |
246. Furthermore, it is only logical that States or member organizations should take a collective decision concerning acceptance of a reservation, given that they take part, through the competent organ of the organization, in the admissions procedure for all new members and must assess at that time the terms and extent of commitment of the State or organization applying for membership. | UN | 246 - علاوة على ذلك، فإن من عين المنطق أن يعود إلى الدول والمنظمات الأعضاء أمر اتخاذ قرار جماعي بشأن قبول التحفظ على اعتبار أنها تتدخل، عن طريق الجهاز المختص في المنظمة، في إجراءات قبول أي عضو جديد ويتعين عليها أن تقيم في هذه المناسبة شروط ونطاق التزام الدولة أو المنظمة المرشحة لمركز عضو المنظمة. |
22. The only solution to the debt problem lay in a collective decision by the international community to implement its commitments to granting debt relief or, in some cases, debt cancellation and to devoting 0.7 per cent of gross national product to ODA. | UN | 22 - وقال إن الحل الوحيد لمشكلة الدين يكمن في اتخاذ قرار جماعي من جانب المجتمع الدولي لتنفيذ التزاماته بتخفيض الدين، أو في بعض الحالات إلغاء الدين وبتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
19. At the start of a consultation process indigenous peoples should make clear, and agree on, how they will make a collective decision on the extractive activity, including the threshold to indicate there is consent. | UN | 19- وفي بداية عملية الاستشارة، ينبغي للشعوب الأصلية أن توضح وتوافق على كيفية اتخاذ قرار جماعي بشأن النشاط الاستخراجي المعني، بما في ذلك العتبة التي تدل على وجود موافقة. |
19. At the start of a consultation process indigenous peoples should make clear, and agree on, how they will make a collective decision on the extractive activity, including the threshold to indicate there is consent. | UN | 19- وفي بداية عملية الاستشارة، ينبغي للشعوب الأصلية أن توضح وتوافق على كيفية اتخاذ قرار جماعي بشأن النشاط الاستخراجي، بما في ذلك العتبة للإشارة إلى وجود موافقة. |
On 5 October, amid a dispute between the Communist Party of Nepal (Maoist) and the other parties over the electoral system and the declaration of a republic, a collective decision was taken to reschedule the 22 November election. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، في خضم نزاع نشب بين حزب نيبال الشيوعي (الماوي) والأطراف الأخرى بشأن النظام الانتخابي وإعلان جمهورية، اتخذ قرار جماعي بتعيين موعد جديد لانتخابات 22 تشرين الثاني/نوفمبر. |
(7) Furthermore, it is only logical that States or member organizations should take a collective decision concerning acceptance of a reservation, given that they take part, through the competent organ of the organization, in the admissions procedure for all new members and must assess at that time the terms and extent of commitment of the State or organization applying for membership. | UN | 7) علاوة على ذلك، فإن من عين المنطق أن يعود إلى الدول والمنظمات الأعضاء أمر اتخاذ قرار جماعي بشأن قبول التحفظ على اعتبار أنها تتدخل، عن طريق الجهاز المختص في المنظمة، في إجراءات قبول أي عضو جديد ويتعين عليها أن تقيم في هذه المناسبة شروط ونطاق التزام الدولة أو المنظمة المرشحة لمركز عضو المنظمة. |
(7) Furthermore, it is only logical that States or member organizations should take a collective decision concerning acceptance of a reservation, given that they take part, through the competent organ of the organization, in the admissions procedure for all new members and must assess at that time the terms and extent of commitment of the State or organization applying for membership. | UN | 7) علاوة على ذلك، فإن من عين المنطق أن يعود إلى الدول والمنظمات الأعضاء أمر اتخاذ قرار جماعي بشأن قبول التحفظ على اعتبار أنها تتدخل، عن طريق الجهاز المختص في المنظمة، في إجراءات قبول أي عضو جديد ويتعين عليها أن تقيم في هذه المناسبة شروط ونطاق التزام الدولة أو المنظمة المرشحة لمركز عضو المنظمة. |
This needs to be a group decision. | Open Subtitles | هذا يحتاج إلى أن إلى قرار جماعي. |
If you cann't reach a unanimous decision I will accept a majority verdict | Open Subtitles | وبهذا يمكنكم التوصل إلى قرار جماعي سأقبل بقرار الأغلبيه |