"قرار فرنسا" - Traduction Arabe en Anglais

    • France's decision
        
    • decision by France
        
    • French decision
        
    • decision of France
        
    The wider implications of France's decision are also of deep concern to Forum Heads of Government. UN كما كانت اﻵثار اﻷوسع نطاقاً المترتبة على قرار فرنسا مدعاة قلق عميق لرؤساء حكومات المحفل.
    France's decision is a major setback to this trend, which was partly founded on its 1992 moratorium on nuclear testing in the South Pacific. UN ويعد قرار فرنسا نكسة كبيرة لهذا الاتجاه، الذي استند جزئيا إلى وقف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ في عام ٢٩٩١.
    This is the more reprehensible in light of the current widespread protest at France's decision to resume nuclear testing in the South Pacific. UN فذلك أحق بالشجب في ضوء الاحتجاج الحالي الواسع الانتشار ضد قرار فرنسا استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    It is with regret that I ask for the floor today to address the decision by France to resume nuclear testing in the South Pacific. UN وقد طلبت الكلمة اليوم وكلي أسف ﻷتناول قرار فرنسا باستئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Last week I had an opportunity to explain the context in which the French decision was taken. UN وقد أتيحت لي في الاسبوع الماضي فرصة ايضاح اﻹطار الذي اتخذ فيه قرار فرنسا.
    The delegation of the Congo welcomed the decision of France to extend preferential treatment to the countries of sub-Saharan Africa without waiting for the negotiations to resume. UN ويثني وفد الكونغو على قرار فرنسا منح معاملة تفضيلية لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء دون انتظار لاستئناف المفاوضات.
    Noting that France's decision to resume nuclear testing, and the continuation of testing by China, may jeopardize the negotiations now under way on the conclusion of a truly comprehensive and internationally-verifiable nuclear-test-ban treaty; UN وإذ يلاحظ أن قرار فرنسا باستئناف تجاربها النووية، واستمرار الصين في إجراء تجاربها، قد يعرضان للخطر المفاوضات الجارية حاليا بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل حقا للتجارب النووية قابلة للتحقق منها دوليا؛
    The wider implications of France's decision are also of deep concern to Forum Heads of Government. UN كما أن اﻵثار اﻷوسع نطاقا المترتبة على قرار فرنسا هذا هي مما يثير القلق العميق لدى رؤساء الحكومات في المحفل.
    France's decision undermines the outcome of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN إن قرار فرنسا يقوض حصيلة مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥.
    For Chile, France's decision to renew its nuclear tests on Mururoa Atoll, in the Pacific Ocean, is of particular concern. UN وبالنسبة لشيلي، فإن قرار فرنسا بتجديد تجاربها النووية في جزيرة مورورا المرجانية في المحيط الهادئ مبعث قلق خاص.
    On behalf of South Pacific Forum Heads of Government as current Chair of the Forum, I condemn France's decision to resume nuclear testing in the South Pacific. UN باسم رؤساء حكومات محفل جنوب المحيط الهادئ وباعتباري الرئيس الحالي للمحفل أدين قرار فرنسا باستئناف تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    France has exercised a choice about the nature of its engagement in the South Pacific. Forum members had welcomed the improved relations between France and countries in the region. France's decision is a major setback to this trend which was partly founded on its 1992 Moratorium on Nuclear Testing in the South Pacific. UN إن فرنسا تمارس اﻵن اختياراً حول طبيعة دورها في جنوب المحيط الهادئ، فلقد رحﱠب أعضاء المحفل بتحسن العلاقات بين فرنسا وبلدان في المنطقة، لكن قرار فرنسا هذا يمثل نكسة كبرى لهذا الاتجاه الذي قام جزئيا على أساس الوقف الاختياري الذي أعلنته في عام ٢٩٩١ للتجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Noting also that France's decision runs counter to strongly-held views in South Pacific countries and has aroused a storm of protest around the world; UN وإذ يلاحظ أيضا أن قرار فرنسا يتنافى واﻵراء المعتنقة اعتناقا قويا في بلدان جنوب المحيط الهادي ويثير عاصفة من الاحتجاج في شتى أنحاء العالم؛
    Hon. P. J. Keating MP On behalf of South Pacific Forum Heads of Government as current Chair of the Forum, I condemn France's decision to resume nuclear testing in the South Pacific. UN باسم رؤساء الحكومات في محفل جنوب المحيط الهادئ، وبصفتي الرئيس الحالي لهذا المحفل، أدين قرار فرنسا استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    France's decision is a major setback to this trend which was partly founded on its 1992 moratorium on nuclear testing in the South Pacific. UN أما قرار فرنسا هذا فهو نكسة كبيرة لهذا الاتجاه الذي قام جزئيا على حظرها التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ الصادر في عام ١٩٩٢.
    The recent decision by France of resuming nuclear test is unanimously protested and condemned, which clearly shows how strong is the demand of the international community for the nuclear disarmament. UN إن قرار فرنسا مؤخراً استئناف التجارب النووية هو موضع احتجاج وإدانة إجماعيين، اﻷمر الذي يبين بوضوح مدى شدة مطالبة المجتمع الدولي بنزع السلاح النووي.
    Tunisia is pleased at the decision by France, the United Kingdom and the United States of America to sign the relevant protocols to the Treaty of Rarotonga in the first half of 1996, and we hope that similar support will be evidenced once the protocols annexed to the Treaty of Pelindaba are ready for signature. UN ويسر تونس قرار فرنسا والمملكة المتحدة والولايــات المتحــدة اﻷمريكيــة بالتوقيــع على البروتوكولات ذات الصلة بمعاهدة راروتونغا، وذلك في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦، ويحدونا اﻷمل في أن يظهر الدعم المماثل عندما تصبح البروتوكولات المرفقة بمعاهدة بيليندابا جاهزة للتوقيع عليها.
    Secretary-General In Australia's capacity as current Chair of the South Pacific Forum, I wish to bring to your attention the attached statement which has been issued today, 14 June 1995, by Permanent Representatives of South Pacific States Members of the United Nations, condemning the decision by France to resume nuclear testing in the Pacific. UN أود، باسم استراليا التي هي حاليا رئيسة محفل جنوب المحيط الهادئ، أن أضع أمامكم البيان المرفق الصادر اليوم، ٤١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، عن الممثلين الدائمين لدول جنوب المحيط الهادئ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، الذي يدينون فيه قرار فرنسا استئناف التجارب النووية في المحيط الهادئ.
    Coming in the wake of the NPT Conference, the French decision displayed great insensitivity. UN ويبرهن قرار فرنسا الذي جاء في أعقاب مؤتمر معاهدة عدم الانتشار على قدر كبير من عدم التفهم لﻷمور.
    As the Assembly is aware, the unilateral decision of France to make the Comorian island of Mayotte a département is for us and for the international community null and void and can in no way be considered a fait accompli. UN وكما تعلم الجمعية، إن قرار فرنسا الانفرادي بجعل جزيرة مايوت القمرية مقاطعة تابعة لها هو بالنسبة إلينا والى المجتمع الدولي قرار لاغٍ وباطل ولا يمكن اعتباره بأي حال من الأحوال أمراً واقعاً.
    NUCLEAR TESTING Attached is the text of a statement by the Press Secretary of the White House, issued on 13 June 1995, which I referred to in my statement to the CD Plenary meeting of 15 June 1995, concerning the decision of France to resume nuclear testing. UN أُرفق طيه نص بيان من السكرتير الصحفي للبيت اﻷبيض صدر في ٣١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، أشرت اليه في بياني أمام الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح المعقودة في ٥١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ بشأن قرار فرنسا باستئناف تجاربها النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus