"قرار كهذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • such a decision
        
    • a decision like this
        
    • decision like that
        
    • such a resolution
        
    • such a ruling
        
    • that decision
        
    • kind of choice
        
    • decisions like this
        
    • make a call like that
        
    • such decision
        
    • decision of this nature
        
    The funding situation was now stable, and there was no need for emergency measures; such a decision could lead to legal conflicts with the domestic legislation of a number of Member States. UN وأضاف أن وضع التمويل أصبح الآن مستقراً وأنه لا توجد حاجة لتدابير طارئة وأن قرار كهذا قد يؤدي إلى تناقضات قانونية مع التشريعات الداخلية لدى عدد من الدول الأعضاء.
    such a decision had also not been taken at the time of the submission. UN ولم يتخذ قرار كهذا أيضاً حتى وقت تقديم المذكرة.
    such a decision should only be made in accordance with the following criteria: UN وينبغي ألا يتخذ قرار كهذا إلا بعد استيفاء المعايير التالية:
    You shouldn't make a decision like this right now. Open Subtitles لكن لا ينبغي عليكَ إتخاذ قرار كهذا الآن
    I just need to figure outwhat's right for me,and I can't rusha decision like that. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ماهو الجيد لي , ولا يمكنني أن أستعجل في قرار كهذا
    such a resolution could take place only if the inalienable right of the people of Gibraltar to self-determination was recognized. UN ولا ينبغي اتخاذ قرار كهذا إلا إذا تم الاعتراف بحق شعب جبل طارق غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    In order to make such a ruling, there must be clear evidence of deliberate default and a complete disdain for orders of the court. UN واتخاذ قرار كهذا يحتم وجود عناصر واضحة تثبت تقصيراً متعمداً وازدراءً تاماً بأوامر المحكمة.
    The approval for such a decision must be obtained from the Republican Government. UN ويجب الحصول على موافقة على قرار كهذا من حكومة الجمهورية.
    He regretted that such a decision had been taken without adequate consultation with the Governments concerned. UN وأعرب عن أسفه لاتخاذ قرار كهذا دون تشاور كافٍ مع الحكومات المعنية.
    With respect to the fact that such a decision will most probably be taken by a vote, it should be pointed out that this stems from the importance of the issue. UN وفيما يتعلق بالاحتمال الأكبر أن يُتخَذ قرار كهذا بالتصويت تنبغي الإشارة إلى أن ذلك ينبع من أهمية المسألة.
    such a decision by a court may be appealed by the person in question. UN ويجوز للشخص المعني أن يطعن في قرار كهذا يصدر عن محكمة.
    such a decision must be based on the principles of the Peace Agreement and take into account the fundamental geostrategic interests of the parties in the area. UN وينبغي أن يستند قرار كهذا الى مبادئ اتفاق السلام وأن يراعي المصالح الاستراتيجية الجغرافية اﻷساسية لﻷطراف في المنطقة.
    The TEC can review such a decision and decide to reverse it by an 80 per cent majority. UN وبامكان المجلس أن يستعرض أي قرار كهذا وأن ينقضه بأغلبية ٨٠ في المائة من اﻷصوات.
    If you were capable of taking such a decision then i'm capable of understanding the reason behind it. Open Subtitles إن كنت قادراً على إتخاذ قرار كهذا.. فـ سأكون قادراً على فهم السبب
    Do you know how painful it is to have to make such a decision? Open Subtitles هل تعلم كم من المؤلم أن تظطر لإتخاذ قرار كهذا ؟
    I know you're upset, but you shouldn't make a decision like this right now. Open Subtitles أعلم أنّكَ مستاء لكن لا ينبغي عليكَ إتخاذ قرار كهذا الآن
    Hold up. Josh wouldn't make a decision like this without talking to me. Open Subtitles انتظرِ، (جوش) لن يتخذ قرار كهذا بدون ان يتحدث إلي
    Of course I told him no, because only the High Council could make a decision like that, and since I'm on the High Council, I would know about it. Open Subtitles لأن المجلس الأعلى فقط من يستطيع اتخاذ قرار كهذا.. وبما أنني في المجلس الأعلى، فلكنت سأدري بشأن هذا. صحيح؟
    Clearly, the adoption of such a resolution would send as clear a signal as possible to those nuclear-weapon States that still believe in the validity of the doctrine of deterrence. UN ومن الواضح أن اتخاذ قرار كهذا من شأنه أن يبعث إشارة بأكبر وضوح ممكن إلى تلك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي لا تزال تؤمن بصلاحية مذهب الردع.
    Thank you for making that decision for both of us without my having a say. Open Subtitles شكرا لقرارك هذا قرار كهذا كان لابد أن أوفق عليه
    You killed again, and I am sorry that I was the one who put you in a position where you had to make that kind of choice. Open Subtitles قتلت مُجددًا، وآسفة أنّي ورّطتك في وضع حملك لاتّخاذ قرار كهذا.
    Trust me, I now that making decisions like this can be... Open Subtitles صدقيني.. أعرف إتخاذ قرار كهذا ...قد يكـون
    I am damn near floored that you or anyone else would have the cojones to make a call like that. Open Subtitles استبعدت لحد شبه تام أن تتحلّى أو أي سواك بالجرأة لاتّخاذ قرار كهذا.
    In the event of such decision, the General Assembly should request the Secretary-General to submit to it a draft system-wide orientation after inter-agency consultation through the CEB. UN وإذا ما اتخذ قرار كهذا ينبغي للجمعية العامة أن تطلب من الأمين العام أن يقدم مشروع توجه على نطاق المنظومة بكاملها بعد التشاور الذي تشارك فيه الوكالات عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Nevertheless, UNMEE management believes that a decision of this nature should not be based solely on financial considerations. UN بيد أن الإدارة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ترى ألا يتخذ قرار كهذا بالاستناد إلى الاعتبارات المالية وحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus