"قرار لمجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a Security Council resolution
        
    • decision of the Security Council
        
    • resolution of the Security Council
        
    • Security Council resolution to
        
    • new Security Council resolution
        
    • resolution to the Security Council
        
    • Security Council resolution --
        
    Informal consultations between the Secretariat and troop contributors may commence prior to a Security Council resolution. UN ويجوز أن تبدأ المشاورات غير الرسمية بين الأمانة العامة والمساهمين بقوات قبل أن يتم اعتماد قرار لمجلس الأمن.
    The Tribunal would require a Security Council resolution to alter article 12 of the Statute, which stipulates the number of judges and the composition of Chambers. UN ستتطلب المحكمة إصدار قرار لمجلس الأمن تعدل بموجبه المادة 12 من النظام الأساسي التي تحدد عدد القضاة وتشكيلة الدوائر.
    There was a Security Council resolution that called upon Israel to withdraw its forces from all occupied Lebanese territory without delay. UN وثمة قرار لمجلس الأمن يدعو إسرائيل إلى سحب قواتها من جميع أراضي لبنان المحتلة دون تأخير.
    Unilateral act contrary to a decision of the Security Council UN العمل الانفرادي المتعارض مع قرار لمجلس الأمن
    Some of them relate to the expression of will, while others refer to conflict with a peremptory norm or a decision of the Security Council. UN ويتعلق بعضها بالتعبير عن الإرادة، بينما يتعلق البعض الآخر بالتعارض مع قاعدة آمرة أو مع قرار لمجلس الأمن.
    Those assurances should be supported by a resolution of the Security Council. UN ويمكن دعم هذه الضمانات من خلال قرار لمجلس الأمن.
    Those assurances should be supported by a resolution of the Security Council. UN ويمكن دعم هذه الضمانات من خلال قرار لمجلس الأمن.
    The fact that such a criterion may be based on a Security Council resolution is also relevant, given the principle of legality which underlies the Council's decisions. UN فارتكاز هذا المعيار على قرار لمجلس الأمن لا يخلو من أهمية، اعتبارا لمبدأ الشرعية الذي تستند إليه قرارات المجلس.
    Security Council members will be invited to debate modalities to achieve the aforementioned purposes and support a Security Council resolution as an initial step in this respect. UN وسيدعى أعضاء مجلس الأمن إلى مناقشة الطرائق الكفيلة بتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه وتأييد قرار لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة كخطوة أولية في هذا الصدد.
    That experience showed that any action taken in the absence of a mandate that is clearly defined in a Security Council resolution is doomed to failure. UN وأوضحت تلك التجربة أن أي عمل يتخذ في غياب ولاية محددة بوضوح في قرار لمجلس الأمن يكون مآله إلى الفشل.
    Recently, the new Government of Palestine was formally established and a Security Council resolution endorsing the road map adopted. UN وتم مؤخرا إنشاء الحكومة الفلسطينية الجديدة رسميا، واتخاذ قرار لمجلس الأمن يؤيد خريطة الطريق.
    We ask the Security Council to help us by acting now to adopt a Security Council resolution giving us necessary support. UN وإننا نطلب من مجلس الأمن مساعدتنا فورا باتخاذ قرار لمجلس الأمن يعطينا الدعم اللازم.
    We ask the Security Council to help us by acting now to adopt a Security Council resolution giving us necessary support. UN وإننا نطلب من مجلس الأمن مساعدتنا فورا باتخاذ قرار لمجلس الأمن يعطينا الدعم اللازم.
    Unilateral act contrary to a decision of the Security Council UN العمل الانفرادي المتعارض مع قرار لمجلس الأمن
    However, it can debate those items, the most important aspects on the international agenda, and in some cases it can reaffirm a decision of the Security Council, legitimizing the decision of that principle organ. UN ومع ذلك، يمكنها أن تناقش تلك البنود وأهم الجوانب المدرجة في جدول الأعمال الدولي، كما يمكنها في بعض الحالات أن تعيد تأكيد قرار لمجلس الأمن.
    The new draft article 5 represented a significant improvement on the treatment of invalidity of unilateral acts, particularly with the addition of conflict with a decision of the Security Council as a cause of invalidity. UN وقال إن مشروع المادة 5 الجديد يمثل تحسيناً كبيراً فيما يتعلق بمعالجة مسألة بطلان الأفعال الانفرادية، وخاصة بإضافة التعارض مع قرار لمجلس الأمن كسبب للبطلان.
    It was inappropriate to mention only conflict with a decision of the Security Council as grounds for the invalidity of a unilateral act; yet it would be counterproductive to present an exhaustive list of such grounds. UN وأضاف أن من غير المناسب الاقتصار على ذكر التعارض مع قرار لمجلس الأمن كأساس لبطلان الفعل الانفرادي؛ ومع ذلك فلن يكون محققا للغرض المطلوب إيراد قائمة جامعة بهذه الأسس.
    A draft resolution of the Security Council to extend the mandate of the Mechanism was circulated at the meeting. UN وعمم على المجلس مشروع قرار لمجلس الأمن من أجل تمديد ولاية الآلية المذكورة.
    In English, you said you were citing language from a resolution of the Security Council. UN وقد قلتم، بالانكليزية، إنكم تستشهدون بصيغة من قرار لمجلس الأمن.
    The view was also expressed that the language contained in paragraph 3 seemed similar to that of a resolution of the Security Council rather than that of a treaty. UN كما رئي أن الصياغة الواردة في الفقرة 3 تبدو مماثلة لتلك التي ترد في قرار لمجلس الأمن لا في معاهدة.
    I hope very much that we can agree a new Security Council resolution to strengthen the United Nations role in Iraq. UN يحدوني أمل كبير جدا في أن نتمكن من الاتفاق على قرار لمجلس الأمن يعزز دور الأمم المتحدة في العراق.
    On 29 December 2003, the Syrian Arab Republic, on behalf of the Arab Group, submitted a draft resolution to the Security Council to rid the region of the Middle East of all weapons of mass destruction, most notably nuclear weapons. UN لقد قدمت سورية، باسم المجموعة العربية، بتاريخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2003، مشروع قرار لمجلس الأمن بإخلاء منطقة الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمها الأسلحة النووية.
    171. The Panel's exchange of views with bilateral and multilateral organizations, as well as a review of applicable agreements such as the Cotonou Convention, indicates that there is ample justification for donors to respond to a Security Council resolution -- which might be necessary -- which would propose certain reductions in official aid to promote peace and good governance. UN 171 - خلص الفريق، من خلال تبادل الآراء مع المنظمات الثنائية ومتعددة الأطراف، وكذلك من استعراضه للاتفاقات واجبة التطبيق، مثل اتفاقية كوتونو، إلى وجود دواع كثيرة تسوغ للمانحين الاستجابة لأي قرار لمجلس الأمن قد تدعو الضرورة إلى إصداره لاقتراح تخفيض معين للمساعدات الرسمية من أجل تعزيز السلام ورشاد الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus