"قرار مبكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • an early decision
        
    • early resolution
        
    Member States are called upon to reach an early decision on its establishment and to ensure adequate funding for its work. UN والدول الأعضاء مدعوة للتوصل إلى قرار مبكر بشأن إنشائه ولضمان التمويل الكافي لعمله.
    He was sure that on receipt of the replies an early decision could be taken in the informal consultations. UN وقال إنه على يقين من أنه، متى وردت الردود، سيكون باﻹمكان اتخاذ قرار مبكر في المشاورات غير الرسمية.
    The Group recommends that an early decision be taken on the venue in order to facilitate preparations for the Conference. UN ويوصي الفريق بضرورة اتخاذ قرار مبكر بشأن مكان انعقاده، لتيسير اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    The time has thus come to advance towards a process of dialogue and consultations, with a view to arriving at an early decision on this question. UN ولهذا، فإن الوقت قد حان للمضي قدما والشروع في عملية حوار ومشاورات، بغية التوصل إلى قرار مبكر بشأن هذه المسألة.
    In view of the age of the balances and amortization of the principal amount of the United Nations bonds, the Board recommends early resolution of the issue. UN ونظرا لقدم الرصيدين واستهلاك القيمة اﻷصلية لسندات اﻷمم المتحدة، يوصي المجلس باتخاذ قرار مبكر في هذا الشأن.
    We call upon all Member States to take an early decision on Security Council reform within the current session of the General Assembly. UN وندعو كل الدول الأعضاء إلى اتخاذ قرار مبكر بشأن إصلاح مجلس الأمن أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Building upon that momentum, we must pursue an early decision for Security Council reform at this session of the General Assembly. UN وبناء على ذلك المفهوم، ينبغي لنا أن نسعى إلى صدور قرار مبكر لإصلاح مجلس الأمن في هذه الدورة للجمعية العامة.
    an early decision should be taken on nominating the President of the Review Conference, so as to facilitate preparations. UN ويتعين اتخاذ قرار مبكر بشأن تسمية رئيس المؤتمر الاستعراضي من أجل تيسير التحضير للمؤتمر.
    At its annual session 2002, the Executive Board recognized the need for an early decision on the programming arrangements. UN 4 - واعترف المجلس التنفيذي، في دورته السنوية لعام 2002، بضرورة اتخاذ قرار مبكر بشأن الترتيبات البرنامجية.
    I trust that Council members will be able to reach an early decision on this important matter. UN وأنا واثق من أن أعضاء المجلس سيتمكنون من التوصل إلى قرار مبكر بشأن هذه المسألة الهامة.
    It is our firm view that we should not let the opportunity of an early decision pass us. UN ورأينا الثابت هو أن من واجبنا ألا نضيع فرصة اتخاذ قرار مبكر.
    Although it would be in the interests of all to have an early decision by the Board, it was clear that the members would not yet be in a position to decide on the matter, given that more information was needed. UN وعلى الرغم من أنه سيكون في مصلحة الجميع أن يكون هناك قرار مبكر من المجلس، فمن الواضح أن الأعضاء ليسو حتى الآن في وضع يسمح لهم بالبت في هذا الموضوع، بالنظر إلى وجود حاجة إلى المزيد من المعلومات.
    In the presidential statement the Council also requested the Secretary-General to deploy as soon as possible an advance mission to Chad and the Central African Republic to accelerate preparations for an early decision on such a presence. UN وطلب البيان الرئاسي أيضا من الأمين العام، أن يقوم في أقرب وقت ممكن بنشر بعثة متقدمة إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للتعجيل الأعمال التحضيرية اللازمة لاتخاذ قرار مبكر بشأن هذا الوجود.
    We were hopeful that the commencement of work of the CD, through a comprehensive programme of work including consultations through a Special Coordinator on expansion, would facilitate comprehensive consideration of the issues involved and pave the way for an early decision on the admission of new members. UN ونأمل أن تسهل بداية عمل مؤتمر نزع السلاح، عن طريق برنامج عمل شامل يضم مشاورات بواسطة منسق خاص معني بالتنسيق، البحث الشامل للقضايا ذات الصلة وأن تمهد الطريق أمام قرار مبكر بشأن انضمام أعضاء جدد.
    His delegation was looking forward to an early decision on the establishment of the working group provided for in General Assembly resolution 52/179, so that it could begin its work as soon as possible. UN ويأمل وفد بلاده في أن يتخذ قرار مبكر بشأن إنشاء فريق العمل المنصوص عليه في القرار ٥٢/١٧٩، حتى يبدأ عمله في أقرب اﻵجال.
    an early decision was needed on the date for the Conference in order to facilitate the preparatory process, which should focus on identifying priority areas for consideration. UN وتدعو الحاجة لاتخاذ قرار مبكر لتحديد موعد المؤتمر لتيسير العملية التحضيرية، التي ينبغي أن تركز على تحديد مجالات اﻷولوية للنظر فيها.
    In order to facilitate preparations for COP 6, an early decision on the venue of the Conference would be desirable. UN 49- من أجل تيسير الأعمال التحضيرية للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، من المستحسن اتخاذ قرار مبكر بشأن مكان انعقاد المؤتمر.
    We will continue to work constructively in the Open-ended Working Group with the primary aim of facilitating an early decision on enlargement. UN وسنواصل العمل بطريقة بناءة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية بغرض أساسي هو تيسير اتخاذ قرار مبكر بشأن زيادة عدد الأعضاء.
    For the reasons described above, an early decision would be needed in order to avoid a further period of pressure and political turmoil during which UNTAES would be diverted from its main tasks. UN ولﻷسباب الموضحة أعلاه، سيتطلب اﻷمر اتخاذ قرار مبكر بغية تفادي حلول فترة أخرى من الضغط والاضطراب السياسي تُصرف فيها اﻹدارة الانتقالية عن أداء مهامها الرئيسية.
    97. The Board considers that early resolution of this matter is required. UN ٩٧ - ويرى المجلس أن اتخاذ قرار مبكر في هذه المسألة أمر مطلوب.
    We should highlight the importance to development and trade-derived economic growth and ensure that the summit creates a positive atmosphere for any early resolution and concrete outcomes from the Doha round. UN وينبغي أن نسلط الضوء على أهمية ذلك للتنمية والنمو الاقتصادي الذي تدفعه التجارة ونكفل أن يهيء مؤتمر القمة مناخا إيجابيا حتى يمكن صدور أي قرار مبكر ونتائج عملية عن جولة الدوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus