"قرار محكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision of the Court
        
    • court decision
        
    • Tribunal's decision
        
    • the decision of the
        
    • judgement of the Court
        
    • the Court of
        
    • decision of the Administrative
        
    • a court decree
        
    • a verdict
        
    • court order
        
    Fearing, however, that a decision not in their favour would prompt Mr. B.G. and his mother to commit a more serious crime, the prosecutor allegedly suggested upholding the decision of the Court of Appeal. UN لكن المدعي العام اقترح تأييد قرار محكمة الاستئناف، حسب ما يزعم صاحب البلاغ، خشية منه بأن أي قرار ليس في صالح السيد ب. غ. ووالدته سيدفعهما إلى ارتكاب جريمة أكثر خطورة.
    The Italian Court of Prato declared its jurisdiction and later on the Italian Court of Appeal of Florence confirmed the decision of the Court of Prato. UN وأعلنت محكمة براتو الإيطالية أنها مختصة، ثم ثَبَّتت محكمة استئناف فلورنسا الإيطالية قرار محكمة براتو.
    The Committee also urges the State party to implement the decision of the Court of Cassation on the right of non-French families to be granted child benefits. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ قرار محكمة النقض بشأن حق الأسر غير الفرنسية في الحصول على إعانات الأطفال.
    A court decision or arbitral award declaring the wrongfulness of the act should be considered as a separate form of satisfaction. UN وينبغي أن يعتبر قرار محكمة ما أو حكم تحكيمي ينص على عدم مشروعية الفعل كشكل متميز من أشكال الترضية.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application is not subject to appeal; UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛
    the decision of the Appeal Court may be taken to the Supreme Court of Justice within 15 days from notification. UN ويجوز رفع قرار محكمة الاستئناف إلى محكمة العدل العليا لعرضه عليها في خلال 15 يوماً من الإخطار بذلك.
    The fact that the judgement of the Court of Appeal was not fully enforced, despite the efforts she undertook subsequently in that respect, is not attributable to the author. UN ولا تتحمل صاحبة البلاغ المسؤولية عن عدم تنفيذ قرار محكمة الاستئناف تنفيذاً كاملاً رغم ما بذلته لاحقاً من جهود في هذا الصدد.
    His allegations were also mentioned in the decision of the Court of Appeals. UN كما وردت هذه المزاعم في قرار محكمة الاستئناف.
    Finally, the author claims that the Supreme Court failed to give effect to the decision of the Court of Appeals to reconsider the fine. UN وأخيراً، يزعم صاحب البلاغ أن المحكمة العليا قصرت في تنفيذ قرار محكمة التمييز بإعادة النظر في الغرامة.
    Finally, since the author has not applied for a rehearing after the decision of the Court of Appeals, the penalty remains set aside. UN وأخيراً، فإن الغرامة تظل لاغية لأن صاحب البلاغ لم يطلب إعادة استماع بعد صدور قرار محكمة التمييز.
    The decision of the Court of Appeal is made without oral hearings. UN ويُتخذ قرار محكمة الاستئناف دون جلسات استماع.
    The author has refrained from executing the decision of the Court of Appeal, but does not claim to have tried to demonstrate that execution would clearly have had excessive consequences for him. UN ولقد امتنع صاحب البلاغ عن تنفيذ قرار محكمة الاستئناف بيد أنه لم يدَّع أنه حاول إثبات أن تنفيذ القرار كان سيسفر عن عواقب تتجاوز صراحة حدود المقبول بالنسبة إليه.
    The Supreme Court, though asserting that the CISG was applicable, overruled the decision of the Court of appeal. UN وألغت المحكمة العليا قرار محكمة الاستئناف، رغم تأكيدها على انطباق اتفاقية البيع.
    If leave is granted, the decision of the Court of Appeal can be appealed to the Supreme Court of Canada. UN فإن مُنح الإذن، أمكن استئناف قرار محكمة الاستئناف لدى المحكمة العليا لكندا.
    The author appealed the decision of the Court of Appeal to the Supreme Court. UN فاستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة الاستئناف لدى المحكمة العليا.
    The Zhalalabad Regional court decision was challenged pursuant to the Supervisory Review Procedure before the Supreme Court. UN وطُعن في قرار محكمة زالالاباد الإقليمية عملاً بإجراء الاستعراض الإشرافي أمام المحكمة العليا.
    The Federal Supreme Court has a power of cassation over any final court decision containing a basic error of law. UN وللمحكمة العليا الاتحادية سلطة نقض أي قرار محكمة نهائي ينطوي على خطأ قانوني أساسي.
    The State Supreme Court has power of cassation over any final court decision on state matters, which contains a basic error of law. UN وللمحكمة العليا للولاية سلطة نقض أي قرار محكمة نهائي بخصوص شؤون الولاية يحتوي على خطأ قانوني أساسي.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application is not subject to appeal; UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛
    The Tashkent City Court upheld the decision of the first instance court and justifiably declined the author's appeal. UN وأيدت محكمة مدينة طشقند قرار محكمة الدرجة الأولى، وكانت مُحقّة في رفض طعن صاحب البلاغ.
    The fact that the judgement of the Court of Appeal was not fully enforced, despite the efforts she undertook subsequently in that respect, is not attributable to the author. UN ولا تتحمل صاحبة البلاغ المسؤولية عن عدم تنفيذ قرار محكمة الاستئناف تنفيذاً كاملاً رغم ما بذلته لاحقاً من جهود في هذا الصدد.
    In 10 May 2004, the author was advised by the Attorney General of New South Wales that, given the decision of the Administrative Decisions Tribunal, his claim for compensation was rejected. UN وفي 10 أيار/مايو 2004، أبلغ المدعي العام لنيو ساوث ويلز صاحب البلاغ رفض المطالبة التي قدمها للحصول على تعويض استناداً إلى قرار محكمة القرارات الإدارية.
    Once implemented, the assignment [The direction in any such request] shall normally be irrevocable; however, a participant or former participant may request, upon satisfactory evidence based on a court order or a provision or a settlement agreement incorporated into a court decree, a new [direction] decision by the Secretary that would alter or discontinue the payment or payments. UN وبمجرد التنفيذ، يصبح النقل [ويكون الإيعاز الوارد في أي طلب من ذلك القبيل] غير قابل للفسخ عادة؛ إلا أنه يجوز لمشترك أو مشترك سابق أن يطلب، بناء على أدلة مقنعة تستند إلى أمر من محكمة أو حكم أو اتفاق تسوية مدرج في قرار محكمة [إيعازا] قرارا جديدا من الأمين يغير أو يوقف صرف هذا المبلغ أو هذه المبالغ.
    You bought yourself a verdict. Open Subtitles سيد فيتش لقد اشتريت لنفسك قرار محكمة
    On 12 October 1994, the Court of Appeals in Manila confirmed the Trial court order of 22 October 1993. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 1994 أكدت محكمة الاستئناف بمانيلا قرار محكمة الموضوع الصادر في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus