"قرار مماثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a similar resolution
        
    • a similar decision
        
    • resolution similar
        
    • a similar conclusion
        
    Last year, Egypt joined the consensus on a similar resolution on cluster munitions due to its purely procedural nature. UN وفي العام الماضي، انضمت مصر إلى توافق الآراء بشأن قرار مماثل يتعلق بالذخائر العنقودية بسبب طابعه الإجرائي البحت.
    During the sixty-third session, a similar resolution was adopted as resolution 63/66. UN وخلال الدورة الثالثة والستين، تم اتخاذ قرار مماثل وهو القرار 63/66.
    Two years ago, a similar resolution to that which is now being considered was adopted in this forum. UN قبل عامين اعتمد في هذا المحفل قرار مماثل للقرار الذي ينظر فيه اﻵن.
    It was to be hoped that a similar decision would soon be taken on Somalia. UN ومن المأمول أن يتخذ قريبا قرار مماثل بشأن الصومال.
    The Group would therefore categorically oppose the adoption of a similar decision on recosting at the current session. UN لذلك تعارض المجموعة بشكل قاطع اتخاذ قرار مماثل بشأن إعادة تقدير التكاليف في الدورة الحالية.
    The General Assembly would have to take a similar decision under rule 81 of the rules of procedure. UN وسوف يتعين على الجمعية العامة اتخاذ قرار مماثل بموجب المادة ٨١ من النظام الداخلي.
    Not so long ago in this very Hall, a draft resolution similar to the one we are debating this morning was withdrawn with a view to holding effective consultations. UN منذ فترة ليست بالبعيدة، تم في هذه القاعة سحب مشروع قرار مماثل للمشروع الذي نناقشه هذا الصباح بهدف إجراء مشاورات فعالة بشأنه.
    The United States Supreme Court arrived at a similar conclusion in 2008. UN خلصت المحكمة العليا في الولايات المتحدة إلى قرار مماثل في عام 2008().
    Her delegation intended to coordinate the drafting of a similar resolution during the current session and appealed for the cooperation of Member States. UN وأعربت عن نية وفدها بتنسيق صياغة قرار مماثل أثناء الدورة الحالية وناشدت الدول اﻷعضاء بالتعاون في هذا المجال.
    a similar resolution would be submitted during the current session. UN وسيتم تقديم قرار مماثل أثناء الدورة الحالية.
    a similar resolution was passed at the 50th session of the CSW sponsored by the governments of Rwanda and Slovenia, but this mechanism has yet to be created. UN وتم في الدورة الخمسين للجنة وضع المرأة إصدار قرار مماثل قدمته حكومتا رواندا وسلوفينيا، ولكن هذه الآلية لم تنشأ بعد.
    At its thirty-sixth General Conference, the International Atomic Energy Agency had decided to discontinue further reference to a similar resolution on Israeli nuclear capabilities and threats. UN وقد تقرر، في المؤتمر السادس والثلاثين للوكالة الدولية للطاقة الذرية عدم العودة الى ذكر أي قرار مماثل عن القدرات النووية الاسرائيلية أو التهديد النووي الاسرائيلي.
    In view of the above-mentioned developments of significance, Myanmar believes that there is no valid ground for the adoption of a similar resolution on Myanmar at the current session of the General Assembly. UN ترى ميانمار، بالنظر الى التطورات ذات اﻷهمية المبينة أعلاه، أنه ليس هناك من سبب وجيه لاتخاذ قرار مماثل بشأن ميانمار في الدورة الجارية للجمعية العامة.
    In 1997, a similar resolution called for the observance of the Olympic Truce during the Nagano Winter Games and was sponsored by the vast majority of States Members of the United Nations. UN وفي عام ١٩٩٧، دعا قرار مماثل إلى مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء اﻷلعاب الشتوية في ناغانو، وقد اشتركت في تقديمه اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    A decision on the financing of the International Tribunal would moreover, pave the way for the adoption of a similar decision concerning the International Tribunal for Rwanda. UN وذلك فضلا عن أن اتخاذ قرار بشأن تمويل المحكمة الدولية سيمهد الطريق لاعتماد قرار مماثل بشأن المحكمة الدولية لرواندا.
    We hope that other Member States whose economic situation might put them in a position to take a similar decision will follow this example. UN ونأمل أن تحتذي بهذه القدوة دول أعضاء أخرى قد تسمح لها حالتهـــا الاقتصادية باتخاذ قرار مماثل.
    a similar decision affecting Russian military pensioners and the members of their families was taken earlier in the city of Tartu. UN وقد اتخذ من قبل في مدينة تارتو قرار مماثل بشأن العسكريين الروس المتقاعدين وأفراد أسرهم.
    We urge all States to take a similar decision. UN ونحث جميع الدول على اتخاذ قرار مماثل.
    You see, 10 years ago, General Hammond sat in that very chair and he was faced with a similar decision. Open Subtitles "كما ترى , من 10 سنوات الجنرال "هاموند جلس على نفس هذا الكرسي ,وقد واجه قرار مماثل
    a similar decision was taken in case No. 1436/2005 (Sathasivam v. Sri Lanka), which concerned the victim's death in detention. UN واتُخذ قرار مماثل في القضية رقم 1436/2005 (ساتاسيفان ضد سري لانكا) المتعلقة بوفاة الضحية أثناء احتجازها.
    We are aware that a draft resolution similar to draft resolution A/C.1/62/L.24 was adopted three years ago, but we discovered that the African Regional Centre has been seriously handicapped by lack of funds. UN ونحن ندرك أن مشروع قرار مماثل لمشروع القرار A/C.1/62/L.24 اتخذ قبل ثلاثة أعوام، ولكننا اكتشفنا أن المركز الإقليمي في أفريقيا ظل معاقا بشكل خطير من جراء نقص التمويل.
    The Committee reached a similar conclusion in case No. 1615/2007 (Zavrel v. the Czech Republic). UN وخلصت اللجنة إلى قرار مماثل في القضية رقم 1615/2007 (زافريل ضد الجمهورية التشيكية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus