"قرار مناسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • an appropriate resolution
        
    • an appropriate decision
        
    • decision that is appropriate
        
    We call for further strengthening of the Geneva Inhumane Weapons Convention (CCW) and for the adoption of an appropriate resolution to support it. UN وندعو إلى مواصلة تعزيز اتفاقية جنيف للأسلحة اللاإنسانية واتخاذ قرار مناسب لدعمها.
    This has led us to conclude that the only way to influence the Armenian side may be the adoption of an appropriate resolution by the Security Council. UN وهذا ما دعانا إلى الاستنتاج أن الطريق الوحيد للتأثير على الجانب اﻷرمني قد يكمن في قيام مجلس اﻷمن باتخاذ قرار مناسب.
    1. Encourages the resumption of the peace process negotiations between all parties and appeals to the Security Council to adopt an appropriate resolution swiftly; UN ١ - يشجع استئناف المفاوضات المتعلقة بعملية السلم بين جميع اﻷطراف ويناشد مجلس اﻷمن اتخاذ قرار مناسب بسرعة؛
    I will propose soon to the plenary the adoption of an appropriate decision on this issue. UN وسأقترح على الجلسة العامة، في القريب، إعتماد قرار مناسب بشأن هذه المسألة.
    It urged Parties to come forward with offers to host COP 11, so that an appropriate decision can be taken at COP 10. UN وحثت الأطراف على التقدم بعروض لاستضافة تلك الدورة بحيث يتسنى اتخاذ قرار مناسب في هذا الشأن في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Noting, therefore, the necessity of giving careful consideration to all possible options in order to take a decision that is appropriate and capable of strengthening the non-proliferation regime in the pursuit of the ultimate objective of the elimination of nuclear weapons, UN وإذ تشير لذلك، إلى ضرورة إيلاء اعتبار دقيق لجميع الخيارات الممكنة بغية اتخاذ قرار مناسب يمكن بواسطته تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة من أجل بلوغ الهدف النهائي وهو القضاء على اﻷسلحة النووية،
    an appropriate resolution - resolution 894 (1994) - was adopted by consensus. UN واتخذ قرار مناسب - هو القرار ٨٩٤ )١٩٩٤( - بتوافق اﻵراء.
    The Special Rapporteur recommends that the Council take effective steps, by means of an appropriate resolution aimed at: UN 73- ويوصي المقرر الخاص بأن يتخذ المجلس خطوات فعالة باعتماد قرار مناسب يتوخى ما يلي:
    He echoed the Special Committee's call for the General Assembly to consider an appropriate resolution and to hold Israel accountable. UN وكرر دعوة اللجنة الخاصة الموجهة إلى الجمعية العامة لأن تنظر في اتخاذ قرار مناسب في هذا الصدد، وإلقاء المسؤولية على إسرائيل.
    It is my understanding that the agreements will be acknowledged and supported by the Security Council in an appropriate resolution, in order to make these acts effective and to ensure the safety and security of international verifiers. UN ويتجه فهمي إلى أن مجلس اﻷمن سوف يعترف بهذا الاتفاق ويؤيده في قرار مناسب حتى يمكن جعل هذه التصرفات فعالة ويضمن سلامة وأمن المحققين الدوليين.
    The Group will also support ACS and ECLAC in identifying any gaps which may exist in terms of knowledge and information and which might, if they were not remedied, endanger the successful adoption of an appropriate resolution of the General Assembly of the United Nations. UN وسيقدم الفريق أيضا الدعم للرابطة واللجنة لتحديد أي ثغرات على مستوى المعارف والمعلومات قد تؤدي، إن لم تعالج، إلى الإضرار بالجهود المبذولة في الجمعية العامة لاتخاذ قرار مناسب.
    Attempts to present the statement of views as the beginning of a process of drawing the positions of the sides closer together has only one goal - to prevent the Security Council from adopting an appropriate resolution on the matter and to gain time and thereby legalize the latest seizure of the Kelbajar district of Azerbaijan, as has virtually occurred in the case of the previously occupied territories of Azerbaijan. UN وليس لمحاولات عرض اﻵراء كبداية لعملية التقريب بين مواقف الطرفين سوى هدف واحد يتمثل في الحيلولة دون قيام مجلس اﻷمن من اتخاذ قرار مناسب بشأن المسألة، وكسب الوقت وبالتالي إضفاء الشرعية على الاستيلاء مؤخرا على مقاطعة كلبيار التابعة ﻷذربيجان، كما حدث عمليا في حالة أراضي أذربيجان التي سبق احتلالها.
    The Conference also urged the African Commission on Human and Peoples’ Rights to adopt, at its next session, an appropriate resolution on the effective participation of African national institutions in the work of the Commission. UN 17- وحث المؤتمر أيضا اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب على القيام في دورتها القادمة باتخاذ قرار مناسب بشأن المشاركة الفعالة للمؤسسات الوطنية الأفريقية في أعمال اللجنة.
    12. The Foreign Ministers decide to coordinate their efforts for the submission of an appropriate resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina for adoption by the current session of the General Assembly as well as in other forums of the United Nations system. UN ١٢ - ويقرر وزراء الخارجية تنسيق جهودهم لتقديم قرار مناسب بشأن الحالة في البوسنة والهرسك لكي تعتمده الدورة الحالية للجمعية العامة، وكذلك في المحافل اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    They declared their political will to provide, with an appropriate resolution from the United Nations Security Council, a multinational CSCE peace-keeping force following agreement among the parties for cessation of the armed conflict. UN وأعلنت عن إرادتها السياسية بأن تقدم، مع وجود قرار مناسب من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، قوة متعددة الجنسية تابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لحفظ السلم في أعقاب الاتفاق فيما بين اﻷطراف على وقف النزاع المسلح.
    It urged Parties to come forward with offers to host COP 9, so that an appropriate decision could be taken at COP 8. UN وحثت الأطراف على التقدم بعروض لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف حتى يتسنى اتخاذ قرار مناسب بهذا الشأن في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    3. an appropriate decision shall be taken to conduct every peace-keeping operation. UN ٣ - يتخذ قرار مناسب بالنسبة ﻹنجاز كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Should a formal offer to host COP 3 be made at that time, the Conference would need to adopt an appropriate decision on the date and venue of that session. UN وإذا ما تم التقدم بعرض رسمي لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في ذلك الوقت، فسيحتاج المؤتمر إلى اعتماد قرار مناسب بشأن موعد تلك الدورة ومكانها.
    It urged Parties to come forward with offers to host COP 13 and COP/MOP 3, so that an appropriate decision could be adopted at COP 12. UN وحثت الأطراف على التقدم بعروض لاستضافة هاتين الدورتين بحيث يتسنى اعتماد قرار مناسب في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    If the case is referred to the criminal prosecution agency, the funds are frozen until the completion of the criminal proceedings or the adoption of an appropriate decision by a court or other authorized body. UN ويتم، في حالة إحالة المسألة إلى هيئة التحقيقات الجنائية، تجميد الموارد إلى حين اكتمال إجراءات الدعوى الجنائية، أو صدور قرار مناسب بشأنها من المحكمة أو أية هيئة أخرى مختصة.
    Noting, therefore, the necessity of giving careful consideration to all possible options in order to take a decision that is appropriate and capable of strengthening the non-proliferation regime in the pursuit of the ultimate objective of the elimination of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ، لذلك، ضرورة إيلاء اعتبار دقيق لجميع الخيارات الممكنة بغية اتخاذ قرار مناسب يمكن بواسطته تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة من أجل بلوغ الهدف النهائي وهو القضاء على اﻷسلحة النووية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus