"قرار هيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the decision of the
        
    • award of the
        
    • a decision of
        
    • decision of the Collegium
        
    • jury's verdict
        
    • s decision
        
    • the tribunal's
        
    It was observed that a modification of the decision of the arbitral tribunal on costs did not constitute a mere correction. UN ولُوحظ أن تعديل قرار هيئة التحكيم بشأن المصروفات ليس تصحيحا فحسبُ.
    Only in case of an uneven number of arbitrators, the decision of the A.T. can be made by a majority. UN فلا يمكن أن يصدر قرار هيئة التحكيم بالأغلبية إلاّ في حالة وجود عدد مفرد من المحكّمين.
    He welcomed the commitment of the parties to the Agreement to respect and peacefully implement the decision of the Permanent Court of Arbitration on the Abyei dispute. UN ورحب بالتزام أطراف الاتفاق باحترام قرار هيئة التحكيم الدائمة بشأن نزاع أبيي وتنفيذه بالوسائل السلمية.
    The court of first instance discontinued the legal proceedings, on the grounds that the case could not be heard by a court because the arbitration agreement stipulated that the award of the arbitration tribunal would be final. UN وكانت المحكمة الابتدائية قد قضت بوقف الإجراءات القانونية، لعدم استطاعة المحكمة النظر في القضية لأنَّ اتفاق التحكيم ينص على أن يكون قرار هيئة التحكيم نهائيًّا.
    However, the transfer of Misseriya shares is awaiting a decision of the Presidency, and the Abyei Area Administration has claimed that it has not received the designated shares for the Ngok Dinka. UN ومع ذلك، ينتظر تحويل حصص المسيرية قرار هيئة الرئاسة، وادعت إدارة منطقة أبيي أنها لم تتلق الحصص المخصصة للدينكا نقوك.
    4.5 the decision of the Collegium of the Krasnodarsk Regional Court dismissing the appeal of the author on 23 January 2002 left the sentence unchanged. UN 4-5 وقد أبقى قرار هيئة محكمة بيلوريكنسكي الإقليمية، الذي رفض استئناف صاحب البلاغ في 23 كانون الثاني/يناير 2002، على الحكم دون أي تعديل.
    It was pointed out that the decision of the tribunal on costs should be made in a form that could be revised. UN وتم إبراز أن قرار هيئة التحكيم بشأن المصروفات ينبغي أن يكون في شكل قابل للتنقيح.
    The case was significantly shortened by the decision of the Defence not to make a Rule 98bis submission and not to present any evidence. UN وقد قصر أمد المحكمة كثيرا بسبب قرار هيئة الدفاع عدم اللجوء إلى القاعدة 98 مكررا وعدم تقديم أية أدلة.
    He welcomed the commitment of the parties to the Agreement to respect and peacefully implement the decision of the Permanent Court of Arbitration on the Abyei dispute. UN ورحب بالتزام أطراف الاتفاق باحترام قرار هيئة التحكيم الدائمة بشأن نزاع أبيي وتنفيذه بالوسائل السلمية.
    Mr. Ismailov appealed but the decision of the Presidium was upheld in all the higher courts. UN وطعن السيد إسماعيلوف في القرار لكن جميع المحاكم العليا أيدت قرار هيئة رئاسة النقابة.
    the decision of the arbitral tribunal shall be final and not subject to appeal. UN ويكون قرار هيئة التحكيم نهائيا وغير قابل للطعن.
    The commentary refers to the decision of the tribunal in the Rainbow Warrior arbitration, and in particular to the following passage: UN ويشير التعليق إلى قرار هيئة التحكيم في قضية سفينة رينبو واريور، ولا سيما المقطع التالي:
    In invalidating the decision of the Broadcast Authority, the Court relied not only on general principles of free speech, but also on the fact that the Kach faction was a legitimate political party, represented in the Knesset. UN وقالت المحكمة، وهي تبطل قرار هيئة الإذاعة، أنها تستند إلى المبادئ العامة المعروفة عن حرية الكلمة ولكنها تستند أيضا إلى حقيقة واقعة هي أن فصيلة كاش هي حزب سياسي مشروع ممثل في الكنيست.
    The plea raised by AF was rejected by the arbitral tribunal; the decision of the latter was challenged by AF before the Supreme Court of Quebec. UN ورفضت هيئة التحكيم الدفع المقدم من ايرفرانس؛ وطعنت ايرفرانس في قرار هيئة التحكيم أمام المحكمة العليا في كيبك.
    the decision of the arbitration board in a particular case shall be binding on both States with respect to that case. UN ويكون قرار هيئة التحكيم في قضية بعينها ملزما لكلتا الدولتين فيما يتعلق بتلك القضية.
    The court of second instance set aside the decision of the court of first instance and rejected the appeal to overturn the award. UN غير أنَّ محكمة الدرجة الثانية ألغت قرار المحكمة الابتدائية ورفضت الاستئناف المقدَّم لإلغاء قرار هيئة التحكيم.
    Implementation of the procedures for return in the zone of separation will continue, and a process for return to Brcko following the award of the arbitral tribunal for the dispute over the inter-entity boundary in the Brcko area will be developed. UN وسيتواصل تنفيذ إجراءات العودة إلى المنطقة الفاصلة كما ستوضع عملية للعودة إلى برتشكو إثر قرار هيئة التحكيم بشأن النزاع حول الحدود بين الكيانين في منطقة برتشكو.
    5. The award of the Arbitration Tribunal for Brčko on 14 February regarding arrangements for the supervision of full implementation of the Peace Agreement in the Brčko area represents a major challenge for my Office in 1997. UN ٥ - ويمثل قرار هيئة التحكيم بشأن برتشكو الصادر في ١٤ شباط/فبراير، فيما يتعلق بترتيبات اﻹشراف على التنفيذ الكامل لاتفاق السلام في منطقة برتشكو، تحديا كبيرا لمكتبي في عام ١٩٩٧.
    - a decision of the tax authorities in cases covered by Belarusian legislation. UN - قرار هيئة جمركية، في الحالات التي تنص عليها التشريعات القانونية في جمهورية بيلاروس.
    the decision of the Collegium of the Krasnodarsk Regional Court of 23 January 2002 left the sentence unchanged. UN وقد أبقى قرار هيئة محكمة بيلوريكنسكي الإقليمية، الذي رفض استئناف صاحب البلاغ في 23 كانون الثاني/يناير 2002، على الحكم دون أي تعديل.
    And the only thing that I can say is that the jury's verdict serves justice. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يمكنني قوله هو هو أن قرار هيئة المحلفين قد خدم العدالة
    Specifically, the European Union calls on all parties to implement unreservedly the Arbitral Tribunal's decision. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي على وجه التحديد جميع اﻷطراف إلى تنفيذ قرار هيئة التحكيم بدون تحفظ.
    As long as it was ensured that the tribunal's decision on its jurisdiction could be reviewed by state courts, international public policy was not infringed. UN وما دام قد تأكَّد أن بإمكان محاكم الدولة أن تعيد النظر في قرار هيئة التحكيم بشأن اختصاصها فليس هناك تعدٍّ على السياسة العمومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus