It is reported that oral rehydration therapy has become popular in over 80 per cent of our villages. | UN | وقد أُبلغ أن المعالجة باﻹماهة الفموية أصبحت شائعة في أكثر من ٨٠ في المائة من قرانا. |
We have made tremendous strides in the provision of sanitation facilities and potable water, and bituminized roads link our villages. | UN | وقد خطونا خطوات هائلة في مجال توفير المرافق الصحية والمياه الصالحة للشرب، وأصبحت الطرق المعبدة تربط بين قرانا. |
So, the people from our villages have had to build tanks, water tanks to collect rainwater, in order to irrigate their agricultural plots of land. | UN | ولذلك اضطر الناس في قرانا إلى بناء خزانات للمياه لجمع مياه المطر من أجل ري قطع اﻷراضي الزراعية الخاصة بهم. |
The bandit and his men... they're terrorizing our villages and roads. | Open Subtitles | قاطع الطريق ورحاله يرهبون قرانا وطرقاتنا |
We only knew our villages in Sudan... which had been there for thousands of years. | Open Subtitles | كنا نعرف قرانا فحسب في السودان وهي موجودة منذ آلاف السنين |
They pillage our villages near the borderlands. | Open Subtitles | انهم ينهبون قرانا بالقُرب من المناطق الحدودية |
This is a battle among those whose names are on the scrolls... and not between our villages. | Open Subtitles | والمعركة ما بين ..الموجوده اسمائهمفيهذهالاوائح. وليس بين قرانا. |
We will return to find our villages burned and our women gone. | Open Subtitles | عندما نعود سنجد قرانا محترقه ونسائنا سٌبيت |
But this time you are going to fight on French soil in our fields in our villages under the eyes of our own people. | Open Subtitles | و لكن هذه المرة سنقاتل على تراب فرنسية في حقولنا في قرانا |
Improving infrastructure in our villages and providing opportunity for social advancement are necessary to discourage mass movements of populations from rural areas into our towns. | UN | ومن الضروري تحسين الهياكل الأساسية في قرانا وتوفير الفرصة للتقدم الاجتماعي للإثناء عن نزوح هائل للقطاعات السكانية من المناطق الريفية إلى مدننا. |
Jade creatures attacked our villages. We've tracked them here. | Open Subtitles | مخلوقات "الجايد" الخضراء هاجمت قرانا لقد تعقبناهم إلى هنا |
The getae have raided our villages in the past. | Open Subtitles | الغيتيون قد داهموا قرانا بالماضي |
You know, that was vengeance for one of our cities... which was vengeance for one of their towns... for one of our villages, for one of their hamlets... which was probably destroyed in the first place... to give some fat little princeling... a better view of the Rhine. | Open Subtitles | أتعرف كان ذلك أنتقاما لأحد مدننا... والذى كان أنتقاما لأحد بلداتهم... من أجل أحد قرانا أو من أجل أحد قراهم... |
Since 2 July until the present time, a large number of our villages and settlements were captured, destroyed and burned as a result of the attacks of the Armenian Armed Forces. | UN | ومنذ ٢ تموز/يوليه وحتى اليوم، يلاحظ أن عددا كبيرا من قرانا ومستوطناتنا قد تم الاستيلاء عليه، كما تعرض للتدمير واﻹحراق، من جراء اعتداءات القوات المسلحة اﻷرمينية. |
We cannot idly watch our island communities slip silently under the waves of sea-level rise, our villages torn apart by cyclones of increasing fury or our children die of new virulent diseases. | UN | ولا نستطيع أن نراقب دون حراك مجتمعاتنا المحلية الجزرية تختفي في هدوء تحت أمواج مستوى البحر المرتفع، ونشاهد قرانا وهي تتمزق بفعل الأعاصير الحلزونية المتزايدة العنف أو نشاهد أطفالنا وهم يموتون بسبب أمراض فتاكة جديدة. |
We got to our villages very late at night. " (Anonymous witness no. 24, A/AC.145/RT.701) | UN | وعدنا إلى قرانا في وقت متأخر جدا من الليل " . )شاهد لم يذكر اسمه، رقم ٢٤، (A/AC.145/RT.701 |
Now is the time to search for effective formulas to link our villages with the World Trade Organization; to link the poverty afflicting the families of our neighbourhoods with international financial institutions; and to link decisions independently taken at the level of our domestic communities with the large development agencies. | UN | حان الوقت للبحث عن صيغ فعالة لوصل قرانا بمنظمة التجارة العالمية، ولوصل الفقر الذي يثقل على اﻷسر في أحيائنا بالمؤسسات المالية الدولية، ولوصل القرارات التي تتخذ بصفة مستقلة على مستوى مجتمعاتنا المحلية بالوكالات الإنمائية الكبيرة. |
Our soldiers captured Armais Minasian, an inhabitant of Tekh village, Goriss region, Armenia; Screzha Bagirian, Hamlet Mkrtichian, Benik and Edic Allakhverdian and Ounar Sarkisian, inhabitants of Khankendi; and Vagif Grigorian from the Dashalti village, Shousha region, while they were looting our villages. | UN | وألقى جنودنا القبض على أرماسيس ميناسيان، وهو أحد سكان قرية تيخ بمنطقة غوريس، بأرمينيا، وسيريزا بازيليان، وهملت ماكرتشيان، وبنيك ألاخورديان، وأونار سركسيان، من سكان خان كندي؛ ووغييف غجريغوريان من قرية داشالتي في منطقة شوشا عندما كانوا يقومون بنهب قرانا. |
More of our villages burned tonight. | Open Subtitles | أكثر من قرانا حرق هذه الليلة. |
our villages, our very culture. | Open Subtitles | قرانا وثقافتنا القديمة |