"قرب الحدود مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • near the border with
        
    • close to the border with
        
    • near the borders with
        
    All three locations were near the border with Israel; UN جميع المواقع الثلاثة كانت قرب الحدود مع إسرائيل؛
    These people had previously fled their villages and were living in temporary camps near the border with Thailand. UN وفي وقت سابق فرّ هؤلاء الأشخاص من قراهم وكانوا يعيشون في مخيمات مؤقتة تقع قرب الحدود مع تايلند.
    The case concerned Mr. T. S. Abi Chiru, aged 17, disappeared near the border with Myanmar. UN السيد ت.س. آبي شيرو، البالغ من العمر 17 عاماً والذي اختفى قرب الحدود مع ميانمار.
    The Panel has received reports from UNMIL that clashes between rival groups of diggers armed with machetes have occurred close to the border with Sierra Leone. UN وقد تلقى الفريق تقارير من البعثة عن حصول اشتباكات بين مجموعات متنافسة من المنقبين المسلحين بالفؤوس قرب الحدود مع سيراليون.
    On 5 December, two ethnic Albanians were killed close to the border with Albania in Djakovica as a result of an explosion in a marked minefield. UN ففي 5 كانون الأول/ديسمبر، قتل شخصان من ذوي العرق الألباني قرب الحدود مع ألبانيا في دياكوفيتسا إثر وقوع انفجار داخل حقل ألغام عليه علامات.
    The programme is targeting a major opium-producing area of the Wa region near the border with China. UN ويستهدف البرنامج منطقة رئيسية لانتاج الأفيون في اقليم وا قرب الحدود مع الصين.
    Most advanced positions near the border with Burkina Faso are currently under the control of unidentified armed men. UN ويخضع في الوقت الراهن معظم المواقع المتقدمة قرب الحدود مع بوركينا فاسو لسيطرة رجال مسلحين مجهولي الهوية.
    Other sources have reported incidents of women and children being shot at while fleeing in areas near the border with Thailand. UN وأفادت مصادر أخرى بوقوع حوادث ﻹطلاق النار على النساء واﻷطفال أثناء الفرار من مناطق قرب الحدود مع تايلند.
    When he arrived in the Zangelan district of Azerbaijan, the villages of Shanyfly and Kellugyshlag, which are situated near the border with Armenia, were subjected to shelling from artillery and anti-aircraft installations in the territory of the Kafan district of Armenia. UN وعند وصوله الى مقاطعة زانغيلان اﻷذربيجانية، كانت قريتا شانيفلاي وكيلوجيشلاغ الواقعتان قرب الحدود مع أرمينيا تتعرضان لقصف من المدفعية والمنشآت المضادة للطائرات في إقليم مقاطعة كافان في أرمينيا.
    In accordance with an agreement with Bulgaria, a third project has been initiated to finance a study on a management and development plan for the coastal zone located at the mouths of Veleka and Rezovska rivers, near the border with Turkey. UN وبدئ في مشروع ثالث لتمويل دراسة عن خطة ﻹدارة وتنمية المنطقة الساحلية الواقعة عند مصبى نهري فيليكا وريزوفسكا، قرب الحدود مع تركيا، وذلك حسب اتفاق مبرم مع بلغاريا.
    Moreover, the Myanmar Army has allegedly regularly been taking internally displaced persons from a camp established by the Myanmar Army at Loi Hsa Htoong near the border with Thailand for purposes of portering military matériel as needed. UN وعلاوة على ذلك، يدعى أن جيش ميانمار يقوم بصفة منتظمة بأخذ اﻷشخاص المشردين داخليا من أحد المخيمات التي أنشأها جيش ميانمار في لوي هسا هتونغ قرب الحدود مع تايلند ﻷغراض حمل العتاد العسكري حسب الاقتضاء.
    There have also been reports that Al-Qaida in the Islamic Maghreb has stepped up activities in the Tamesna region near the border with the Niger and Algeria, while armed extremist group training camps have been found east of Timbuktu. UN وتفيد بعض التقارير أيضا بأن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي قد عزز أنشطته في منطقة تامسنا قرب الحدود مع النيجر والجزائر، كما تم العثور على معسكرات لتدريب جماعات متطرفة مسلحة شرق تمبكتو.
    The period under review also saw attacks against civilians by the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), in the Bendera area of northern Katanga province, near the border with South Kivu province. UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض أيضاً شنَّ هجمات على المدنيين من جانب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، في منطقة بينديرا الواقعة شمالي كاتانغا، قرب الحدود مع مقاطعة كيفو الجنوبية.
    The Special Rapporteur visited Ismail Mohamed Abu Tabiekh Aslan, a neighbourhood of Gaza City situated near the border with Israel that had experienced heavy artillery and missile attacks. UN 12- وزار المقرر الخاص إسماعيل محمد أبو طبيخ أصلان، في حي بمدينة غزة يقع قرب الحدود مع إسرائيل كان تعرض لقصف بالمدفعية الثقيلة وهجمات صاروخية.
    Some IDPs are accommodated in Ulcinj, on the coast, with host families or in camps, while others are housed in camps and other ad hoc arrangements in Rozaje, near the border with Kosovo. UN ويسكن البعض من اللاجئين والمشردين داخلياً في أولتشني على الساحل مع أسر مضيفة أو في مخيمات، بينما يسكن الآخرون في مخيمات وفي غير ذلك من الترتيبات الخاصة في روزاييه قرب الحدود مع كوسوفو.
    26. The assessment mission also contacted representatives of some rebel groups to inform them of the possible deployment of a multidimensional United Nations presence near the border with the Sudan. UN 26 - وأجرت بعثة التقييم أيضا اتصالا مع ممثلي بعض الجماعات المتمردة لإطلاعها على النشر المحتمل لوجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة قرب الحدود مع السودان.
    30. In addition, the assessment mission received numerous credible reports that Sudanese rebel groups were operating and openly recruiting in and around Oure Cassoni and Am Nabak camps near the border with the Sudan in the Wadi Fira region, as well as in other refugee camps, and that there were children among those being recruited. UN 30 - وعلاوة على ذلك، تلقّت بعثة التقييم تقارير موثوقة عديدة تفيد أن جماعات متمردة سودانية تقوم بعملياتها وبالتجنيد العلني في مخيمي أوري كاسوني وأم ناباك قرب الحدود مع السودان وما حولهما في إقليم وادي فيرا، وكذلك في مخيمات أخرى للاجئين، وأن هناك أطفالا في صفوف مَن يجري تجنيدهم.
    The newly reported case occurred in 1968 and concerns an Indian national who was allegedly arrested in Jordan, close to the border with the Syrian Arab Republic, by Syrian border police. UN 184- وحدثت الحالة المبلغ عنها حديثاً في عام 1968 وتتعلق بمواطن هندي قيل إن شرطة الحدود السورية قبضت عليه في الأردن، قرب الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    310. Of the two cases reported to the Working Group, one concerns an Iraqi national who was allegedly abducted by Iraqi intelligence services and the other an Indian national who was allegedly arrested in Jordan, close to the border with the Syrian Arab Republic, by Syrian border police. UN 310- تتعلق إحدى الحالتين المبلغ عنهما بمواطن عراقي قيل إن المخابرات العراقية اختطفته والأخرى بمواطن هندي قيل إن شرطة الحدود السورية قبضت عليه في الأردن، قرب الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    By 28 October, FARDC had rapidly advanced and pushed M23 back to its strongholds in Tshanzu and Runyoni, close to the border with Uganda and Rwanda. UN وبحلول 28 تشرين الأول/أكتوبر، كانت القوات المسلحة الكونغولية قد تقدمت بسرعة ودفعت حركة 23 مارس إلى التقهقر إلى معاقلها في تشانزو ورونيوني، قرب الحدود مع أوغندا ورواندا.
    4. Following reports by the press in Kuwait that Iraq had been sending troop reinforcements to southern provinces near the borders with Kuwait and Saudi Arabia since 2 August, UNIKOM stepped up its vigilance in the northern portion of the demilitarized zone. UN ٤ - وفي أعقاب تقارير أوردتها الصحافة في الكويت تفيد بأن العراق يرسل تعزيزات من قواته إلى المحافظات الجنوبية قرب الحدود مع الكويت والمملكة العربية السعودية منذ ٢ آب/أغسطس، شددت البعثة درجـة التيقظ في الجزء الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus