"قررت الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties decided to
        
    • the Parties decided
        
    • the Parties decide
        
    • Parties decided that
        
    • Parties decide to
        
    • Parties decide that
        
    • the Parties have decided
        
    • Parties had decided to
        
    After lengthy delays, the Parties decided to accept Eritrea as the mediator for talks, rather than the United Nations, as had been originally envisaged. UN قررت الأطراف بعد تأخير دام طويلاً قبول إريتريا وسيطاً في المحادثات بدلاً من الأمم المتحدة حسبما كان مقرراً في الأصل.
    Many indicated that this would be made easier if the Parties decided to narrow the focus of their requests; UN وأشارت جهات عديدة إلى أن الأمر سيكون أيسر لو قررت الأطراف حصر نطاق طلباتها؛
    Note: If the Parties decide to use the Second Assessment Report and to add new gases or new groups of gases to Annex A, then the following text would be added to the paragraph above: UN ملاحظة: إذا ما قررت الأطراف أن تستخدم تقرير التقييم الثاني وأن تضيف غازات جديدة أو فئات جديد من الغازات إلى المرفق ألف، عندئذ يمكن إضافة النص التالي إلى الفقرة أعلاه:
    2. In 2011 the Thirteenth Annual Conference of the High Contracting Parties decided that: UN 2- وفي المؤتمر السنوي الثالث عشر للأطراف المتعاقدة السامية الذي عقد في 2011، قررت الأطراف المتعاقدة السامية ما يلي:
    However, amendments may be required if Parties decide to change the base year. UN بيد أن التعديلات قد تكون ضرورية إذا ما قررت الأطراف تغيير السنة الأساسية.
    Some said that HFC phase-down was being driven by political considerations and another that alternatives had been more readily available when the Parties decided to phase out CFCs. UN وأشار البعض إلى أن الخفض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية تُحركه اعتبارات سياسية وقال آخر إن البدائل كانت أكثر توافراً عندما قررت الأطراف التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    At the ninth session, in 2009, the Parties decided to use a standardized set of performance indicators for reports, and agreed on 11 indicators to assess desertification impact. UN وفي الدورة التاسعة عام 2009، قررت الأطراف أن تستخدم مجموعة موحدة من مؤشرات الأداء للتقارير، واتفقت على اعتماد أحد عشر مؤشراً لتقييم أثر التصحر.
    On the issue of modalities for developing standards for handling, transport, packaging and identification, the Parties decided to implement the detailed requirements that had been adopted at their previous meeting and review their implementation at their sixth meeting. UN وفيما يتعلق بمسألة طرائق وضع معايير المناولة والنقل والتغليف والتعريف، قررت الأطراف تنفيذ المتطلبات التفصيلية التي كانت قد اعتمدتها في اجتماعها السابق واستعراض تنفيذها في اجتماع الأطراف السادس.
    Furthermore, if the Parties decided to collapse all deliberations into one meeting of the Parties each year, an annual saving of $400,000 to $500,000 could be realized. UN وعلاوة على ذلك، إذا قررت الأطراف ضغط جميع المداولات المقررة خلال العام في اجتماع واحد للأطراف، كل عام ، يمكن تحقيق وفر توفير سنوي يتراوح بين 400000 400 و 500000 500 دولار.
    (c) To direct and oversee the functions of the Joint Services Section, should the Parties decide that services should continue to be provided on a joint basis. UN (ج) توجيه مهام قسم الخدمات المشتركة والإشراف عليه إذا قررت الأطراف مواصلة تقديم الخدمات بشكل مشترك.
    [Note: If the Parties decide to use the Second Assessment Report and to add new gases or new groups of gases to Annex A, then the following text would be added to the paragraph above: UN [ملاحظة: إذا ما قررت الأطراف أن تستخدم تقرير التقييم الثاني وأن تضيف غازات جديدة أو فئات جديدة من الغازات إلى المرفق ألف، عندئذ يمكن إضافة النص التالي إلى الفقرة أعلاه:
    [Note: If the Parties decide to use the Second Assessment Report and to add new gases or new groups of gases to Annex A, then the following text would be added to the paragraph above: UN [ملاحظة: إذا ما قررت الأطراف أن تستخدم تقرير التقييم الثاني وأن تضيف غازات جديدة أو فئات جديدة من الغازات إلى المرفق ألف، عندئذ يمكن إضافة النص التالي إلى الفقرة أعلاه:
    At their sixteenth Meeting, the Parties decided that they would develop, as far as possible, at the seventeenth Meeting of Parties, a framework for extending critical-use exemptions to cover more than one year. UN وفي اجتماعها السادس عشر، قررت الأطراف أن تعد، ما كان ممكناً، أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف، إطاراً لتمديد فترة إعفاءات الاستخدامات الحرجة لتشمل أكثر من سنة واحدة.
    Background: At COP 14, Parties decided that, as at previous sessions, the draft rules of procedure should continue to be applied, with the exception of draft rule 42. UN 12- الخلفية: قررت الأطراف في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي كما حدث في الدورات السابقة باستثناء مشروع المادة 42.
    Parties decide to adjust the Montreal Protocol as follows: UN قررت الأطراف إجراء تعديل على بروتوكول مونتريال على النحو التالي:
    The WHO standards might therefore be suitable as a starting point for the development of a harmonized procedure for leachate assessment in the context of the Convention, should Parties decide that such harmonization is necessary. UN وهكذا يمكن لمعايير منظمة الصحة العالمية أن تكون مناسبة كنقطة انطلاق لتطوير إجراء منسق لتقييم المواد المرتشحة في إطار الاتفاقية في حالة إذا ما قررت الأطراف أن هذا الإجراء المنسق ضروري.
    the Parties have decided that, in future, proposals for the establishment and classification of all posts must be presented to them for consideration and approval before they are presented for processing by the United Nations system. UN قررت الأطراف ضرورة أن يعرض عليها من الآن فصاعداً إنشاء وتصنيف جميع الوظائف، وذلك لتنظر فيها وتوافق عليها قبل تقديمها لمنظومة الأمم المتحدة لتجهيزها.
    At previous Review Conferences, the States Parties had decided to take actions for implementation of Article X. UN وقد قررت الأطراف في المؤتمرات الاستعراضية السابقة اتخاذ إجراءات لتنفيذ المادة العاشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus