By the same decision, the General Assembly decided that it was not necessary to assess that amount. | UN | وفي نفس المقرر، قررت الجمعية العامة أنه لا يلزم تحديد اﻷنصبة المقررة في هذا المبلغ. |
In the resolution, the General Assembly decided that the national, regional, interregional and substantive preparations should be carried out in a most effective, well-structured and broad participatory manner. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أنه ينبغي إجراء الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية والأقاليمية والفنية بأكثر الطرق فعالية وأحسنها تنظيما وأوسعها مشاركة. |
In the same resolution, the General Assembly decided that non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, as well as non-governmental organizations that had been accredited to the Fourth World Conference on Women, might participate in the special session without creating a precedent for future sessions of the Assembly. | UN | وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أنه يمكن للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أن تشترك في الدورة الاستثنائية دون أن يخلق هذا سابقة يعتد بها في الدورات المقبلة للجمعية. |
[the General Assembly decided that the report of the Administrator of the United Nations Development Programme on the operations, management and budget of the United Nations Development Fund for Women should be referred to the Second Committee for consideration under item 98.] | UN | ]قررت الجمعية العامة أنه ينبغي إحالة تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن عمليات وإدارة وميزانية صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الى اللجنة الثانية لكي تنظر فيه في إطار البند ٩٨.[ |
In the same resolution, the Assembly decided that, for an experimental period of three years, no subsidiary organ of the Assembly should be entitled to summary records, with the exception of seven organs listed in the resolution. | UN | وفي القرار ذاته قررت الجمعية العامة أنه لن يكون ﻷي من أجهزتها الفرعية، لفترة تجريبية مدتها ثلاث سنوات، الحق في محاضر موجزة، باستثناء سبعة أجهزة مدرجة في القرار. |
6. In addition, the General Assembly decided that " the Forum should also identify the possible elements of and work towards consensus on international arrangements and mechanisms, for example, a legally binding instrument. | UN | ٦ - وباﻹضافة الى ذلك، قررت الجمعية العامة أنه " يتعين على المنتدى أيضا أن يحدد العناصر الممكنة لتحقيق توافق في اﻵراء بشأن ترتيبات وآليات دولية، مثل صك يكون ملزما قانونا، وأن يعمل من أجل التوصل الى ذلك التوافق. |
In its resolution 50/156, the General Assembly decided that the Fund should also be used to assist representatives of indigenous communities and organizations to participate in the deliberations of the open-ended inter-sessional working group of the Commission on Human Rights on the draft declaration on the rights of indigenous peoples. | UN | وفي القرار ٥٠/١٥٦، قررت الجمعية العامة أنه ينبغي أيضا أن يستخدم الصندوق لمساعدة ممثلي مجتمعات السكان اﻷصليين ومنظماتهم في المشاركة في مداولات فريق لجنة حقوق اﻹنسان العامل بين الدورات والمفتوح العضوية فيما يتعلق بمشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية. |
117. By resolution 46/182, the General Assembly decided that special emergency rules and procedures should be developed by the United Nations to enable all organizations quickly to disburse emergency funds, procure emergency supplies and equipment and recruit emergency staff. | UN | 117 - في القرار 46/182 قررت الجمعية العامة أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضع قواعد وإجراءات خاصة بالطوارئ لتمكين جميع المنظمات من صرف أموال الطوارئ بسرعة والحصول على إمدادات ومعدات الطوارئ فضلا عن تعيين موظفي الطوارئ. |
22. In its resolution 59/283, the General Assembly decided that measures should be taken to eliminate the appearance of a conflict of interest and, to that end, requested the Secretary-General to proceed with the transfer of responsibility for formulating decisions on appeals from the Office of the Under-Secretary-General for Management to the Executive Office of the Secretary-General. | UN | 22 - وفي قرارها 59/283، قررت الجمعية العامة أنه ينبغي اتخاذ تدابير لإزالة أي شبهة عن وجود تضارب في المصالح، وطلبت إلى الأمين العام، بغية تحقيق هذا الهدف، أن يمضي في نقل مسؤولية صياغة القرارات المتعلقة بالطعون من مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى المكتب التنفيذي للأمين العام. |
At its resumed fifty-eighth session, in July 2004, the General Assembly decided that, with effect from the fifty-ninth session, the item should remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State (resolution 58/316, annex, para. 4 (b)) (see also item 53). | UN | في الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة، في تموز/يوليه 2004، قررت الجمعية العامة أنه اعتبارا من دورتها التاسعة والخمسين سيظل هذا البند على جدول الأعمال للنظر فيه لدى قيام دولة من الدول الأعضاء بتقديم إخطار (القرار 58/316، المرفق، الفقرة 4 (ب))، (انظر أيضا البند 53). |
587. With regard to the administration of justice in operative paragraph 17 of resolution 59/283, the General Assembly decided that measures should be taken to eliminate the appearance of conflict of interest and, to that end, requested the Secretary-General to proceed with the transfer of responsibility for formulating decisions on appeals from the Department of Management of the Secretariat to the Executive Office of the Secretary-General. | UN | 587 - فيما يتعلق بتسيير العدالة المشار إليه في الفقرة 17 في منطوق القرار 59/283، قررت الجمعية العامة أنه ينبغي اتخاذ تدابير لإزالة أي شبهة عن وجود تضارب في المصالح، وطلبت إلى الأمين العام، بغية تحقيق هذا الهدف، أن يمضي في نقل مسؤولية صياغة القرارات المتعلقة بالطعون من إدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة إلى المكتب التنفيذي للأمين العام. |
At the same session, the General Assembly decided that, beginning with the election to be held during the sixty-third session, the term of office of the members of the Assembly on the Organizational Committee should begin on 1 January instead of 23 June. | UN | وفي الدورة ذاتها قررت الجمعية العامة أنه اعتبارا من الانتخابات التي ستعقد أثناء دورتها الثالثة والستين، ينبغي أن تبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة التنظيمية في 1 كانون الثاني/يناير عوضا عن 23 حزيران/يونيه (القرار 63/145). |
At the beginning of the current session, the General Assembly decided that, for budgetary reasons, there would be no more night meetings: work would stop at 6 p.m. Then delegates were asked whether, when the fateful hour of 6 p.m. arrived, they would be willing to continue to work without interpretation, because in accordance with the General Assembly's decision, interpreters would not be available after that hour. | UN | ففـــي بدايــة الدورة الحالية، قررت الجمعية العامة أنه نظرا ﻷسباب تعود إلى الميزانية، لن تعقد جلسات ليلية بعد اﻵن، وينبغي أن يتوقف العمل في الساعة ٠٠/١٨. بعدئـــذ، سئلت الوفود، عندما بلغت الساعة ٠٠/١٨ المقررة، إذا كانت ترغب في متابعة العمل بدون ترجمة شفوية، ﻷنه وفقا لمقرر الجمعيــــة العامـــة، لن يكون المترجمون الشفويون متوفرين بعد تلك الساعة. |
38. In its resolution 54/125 of 17 December 1999, the General Assembly decided that the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders should devote particular attention to ways and means of making operational the provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, especially taking into account the needs of developing countries in the area of capacity-building. | UN | ٨٣- في قرارها ٤٥/٥٢١ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١، قررت الجمعية العامة أنه ينبغي لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين أن يوجه اهتماما خاصا للطرق والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، آخذا في الاعتبار الخاص احتياجات البلدان النامية في مجال بناء القدرات. |
54. In its resolution 32/130, the General Assembly decided that, in approaching human rights questions within the United Nations system, the international community should accord, or continue to accord, priority to the search for solutions to the mass and flagrant violations of human rights of peoples and persons affected by various situations referred to in the resolution. | UN | 54- وفي القرار 32/130، قررت الجمعية العامة أنه ينبغي عند معالجة قضايا حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة أن يعطي المجتمع الدولي الأولوية، أو يواصل إعطاء هذه الأولوية، للبحث عن حلول للانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب والأشخاص الذين يتأثرون بشتى الحالات المشار إليها في ذلك القرار. |
In the same resolution, the Assembly decided that non-governmental organizations whose work is relevant to the subject of the International Meeting that are not currently accredited by the Economic and Social Council may submit applications to participate as observers in the International Meeting, as well as its preparatory meeting, subject to the approval of the open-ended preparatory meeting. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أنه يجوز للمنظمات غير الحكومية التي يتصل عملها بموضوع الاجتماع الدولي والتي هي غير معتمدة حاليا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدم طلبات للمشاركة بصفة مراقب في الاجتماع الدولي، وفي اجتماعه التحضيري، شريطة أن تحظى بموافقة الاجتماع التحضيري المفتوح باب العضوية. |
At the same time, the General Assembly had decided that, if there were operational or financial modifications to the budget of a mission after the adoption of the corresponding cost estimates, there should be an update after six months. | UN | وفي الوقت ذاته قررت الجمعية العامة أنه عند حدوث تعديلات تشغيلية أو مالية في ميزانية إحدى البعثات بعد اعتماد تقديرات التكاليف المناظرة، يستكمل ذلك بعد ٦ أشهر. |