"قررت الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government decided to
        
    • the Government has decided to
        
    • the Government had decided to
        
    • the Government resolved
        
    • the Government decides to
        
    • the Government stated
        
    • Government's decision
        
    • the Government decided that
        
    • the Government planned to
        
    • the Government chose to
        
    However, the Government decided to postpone the municipal elections until after the 2012 general elections. UN ومع ذلك، قررت الحكومة تأجيل الانتخابات البلدية إلى ما بعد إجراء الانتخابات العامة عام 2012.
    To address this shortcoming, the Government decided to adopt a Law on Prisons. UN ولمعالجة هذا القصور، قررت الحكومة اعتماد قانون بشأن السجون.
    In cooperation with economic actors, the Government decided to reduce the price of basic commodities, in particular food products. UN وبالتعاون مع الجهات الفاعلة على الساحة الاقتصادية، قررت الحكومة خفض أسعار السلع الأساسية، وبخاصة المنتجات الغذائية.
    the Government has decided to make the National Consultative Forum an annual event for improving dialogue on human rights among all stakeholders. UN وقد قررت الحكومة أن يكون المحفل الوطني التشاوري حدثا سنويا لتعزيز الحوار المتعلق بحقوق الإنسان بين جميع أصحاب المصلحة.
    Finally, the Government had decided to tackle the relatively new problem of street children. UN وأخيرا، قررت الحكومة أن تتصدى لمشكلة أطفال الشوارع، وهي مشكلة جديدة نسبيا.
    In 2003 the Government decided to overhaul the interim national reports and to limit them to only one theme at a time. UN وفي عام 2003، قررت الحكومة تغيير شكل التقارير الوطنية المؤقتة وقصرها على بحث موضوع واحد في المرة الواحدة.
    In 1983, the Government decided to establish the settlement of Te’enim in the area, but the plan was never realized. UN وفي عام ١٩٨٣، قررت الحكومة إنشاء مستوطنة تعينيم في المنطقة، ولكن الخطة لم تتحقق أبدا.
    At the beginning of 1978, the Government decided to withdraw the subsidies from those who had satisfactory income levels. UN وفي بداية عام ١٩٧٨، قررت الحكومة أن تسحب اﻹعانات ممن لديهم مستويات دخل مرضية.
    The right of Parliament to be informed if the Government decided to send Dutch troops abroad had also been established in the Constitution. UN وقد أرسي في الدستور أيضاً حق البرلمان في أن يخطر إذا قررت الحكومة إرسال قوات إلى الخارج.
    In 1995, the Government decided to launch a four-year national development programme for working life. UN في عام 1995، قررت الحكومة البدء في برنامج تنمية وطني للحياة العملية لفترة أربع سنوات.
    In Vanuatu, the Government decided to permit tourism development on only three designated islands so as to protect more remote locations from tourism incursions. UN ففي فانواتو، قررت الحكومة أن تحصر التنمية السياحية في ثلاث جزر محددة لحماية اﻷماكن اﻷكثر بعدا من غزو السياحة لها.
    Faced with this prospect, the Government decided to send 10,000 soldiers to the east to secure the borders and clear the area of FDLR soldiers. UN وفي هذا الصدد، قررت الحكومة إرسال 000 10 جندي إلى الشرق لتأمين الحدود ونزع سلاح القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    In 2006, the Government decided to scale up the drug substitution programme -- a methadone maintenance therapy -- with the aim of reaching out to at least 25,000 opiate-dependent injecting drug users by 2011. UN وفي عام 2006، قررت الحكومة التوسع في برنامج بدائل المخدرات، وهو استمرار العلاج بالميثادون بغية الوصول إلى 000 25 على الأقل من الذين يتعاطون الأفيون عن طريق الحقن بحلول العام 2011.
    the Government has decided to focus principally on projects that stimulate economic growth so as to improve revenue collection and create job opportunities. UN وقد قررت الحكومة أن تركز أساسا على المشاريع التي تحفز النمو الاقتصادي، وذلك لتحسين تحصيل الإيرادات وخلق فرص عمل.
    In Mali, the Government has decided to recapitalize the Banque de l'Habitat du Mali in order to increase and improve finance for housing. UN ففي مالي، قررت الحكومة إعادة رسملة مصرف الموئل في مالي بغية زيادة وتحسين التمويل من أجل قطاع الإسكان.
    the Government has decided to evaluate what the possible consequences are of the sexualisation of society. UN وقد قررت الحكومة تقييم العواقب المحتملة لجنسنة المجتمع.
    In addition, the Government had decided to eliminate illicit cultivation in the national parks. UN وفضلاً عن هذا، قررت الحكومة القضاء على الزراعة غير المشروعة في الحدائق الوطنية.
    the Government had decided to mainstream environmental issues into its development strategies and programmes. UN وقد قررت الحكومة تعميم القضايا البيئية في استراتيجياتها وبرامجها الإنمائية.
    the Government had decided to open up the public sector for new providers. UN وقد قررت الحكومة أن تفتح القطاع العام أمام مورِّدين جدد.
    In 1846, the Government resolved to fully commit to Indian residential schools. UN وفي عام 1846، قررت الحكومة أن تلتزم بمدارس الإقامة الداخلية للهنود الحمر.
    If the Government decides to extradite, it adopts an extradition decree. UN أمَّا إذا قررت الحكومة تسليم المطلوب، فإنها تصدر مرسوما بهذا الشأن.
    Furthermore, the Government stated that in the case of Francisco de Assis Araujo, the National Foundation for the Indians had appointed one of its technical experts to follow the investigation and hearing of witnesses. UN وبالإضافة الى ذلك، قررت الحكومة بالنسبة لحالة فرانشيسكو داسيس أروخو، أن المؤسسة الوطنية للهنود، قد عينت أحد خبرائها الفنيين لمتابعة التحقيق وسماع الشهود.
    The OHCHR Office in Nepal has closed, following the Government's decision not to extend its mandate. UN أما مكتب المفوضية في نيبال فقد أُغلق بعد أن قررت الحكومة عدم تمديد ولايته.
    In 2003 the Government decided that the national reports should be limited to a particular theme. UN وفي عام 2003، قررت الحكومة أن تقتصر التقارير الوطنية على موضوع بعينه.
    She therefore asked when the Government planned to submit a bill to parliament amending the Act. UN ولذلك، سألت عن الموعد الذي قررت الحكومة أن تقدم فيه مشروع قانون إلى البرلمان لتعديل القانون المذكور.
    Nevertheless, the Government chose to reply, in a spirit of cooperation and openness welcomed by the Rapporteur. UN ومع ذلك قررت الحكومة الإجابة عليه في روح من التعاون والانفتاح حيَّتها المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus