In order for Mr. Sahnoun to continue his efforts, I have decided to extend his appointment until 31 December 2004. | UN | ولكي يواصل السيد سحنون الجهود التي يبذلها، قررت تمديد تعيينه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
In view of the above, I have decided to extend the appointment of my Special Adviser until 31 December 2003. | UN | ونظرا لما سبق، قررت تمديد تعيين مستشاري الخاص حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Recognizing that the States participating in MISAB and the Central African Republic extended the mandate of MISAB until 15 April 1998 in order to ensure a smooth transition to the deployment of a United Nations peacekeeping operation, | UN | وإذ يدرك أن الدول المشاركة في البعثة، وكذلك جمهورية أفريقيا الوسطى، قررت تمديد ولاية البعثة إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من أجل ضمان الانتقال السلس إلى نشر عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة، |
The Court had decided to extend the sentences of these three persons. | UN | وإن المحكمة قررت تمديد فترة أحكام هؤلاء الثلاثة. |
(b) In operative paragraph 3, it decided to extend the mandate of the Working Group in order to follow up the implementation of the measures referred to in paragraph 2 of resolution 57/175, in close consultation with the Secretary-General; | UN | (ب) في الفقرة 3 من المنطوق، قررت تمديد ولاية الفريق العامل كى يتابع تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 من القرار 57/175، بالتشاور الوثيق مع الأمين العام؛ |
Given that there were significant changes in Nepal since the Office was established in 2005, the Government had made the decision to extend the mandate of the Office in Nepal for six months. | UN | وبالنظر إلى حدوث تغيرات كبيرة في نيبال منذ أن أنشئ مكتب المفوضية في عام 2005، فإن الحكومة قررت تمديد ولاية مكتب المفوضية في نيبال لمدة ستة شهور. |
After this initial police custody period, the decision on bail was taken by the same Committee that decided on the extension of the detention. | UN | وعلى إثر فترة الاحتجاز الاحتياطي الأولي لدى الشرطة، يتخذ القرار المتعلق بالإفراج بكفالة من قبل اللجنة نفسها التي قررت تمديد ذلك الاحتجاز. |
For the reasons set forth above, I have therefore decided to extend until 28 February 2004 the mandate of Mr. Gambari in his capacity as Adviser for Special Assignments in Africa. | UN | وبناء على ما تقدم، قررت تمديد ولاية السيد غامباري، بوصفه مستشارا للمهمات الخاصة في أفريقيا، حتى 28 شباط/فبراير 2004. |
In this regard, it is a welcome fact that the number of countries that have decided to extend standing invitations has grown continuously, and reached 50 as of July 2004. | UN | ومما يجد الترحيب لدينا في هذا الصدد أن عددا من البلدان التي قررت تمديد الدعوات الدائمة قد تزايد بشكل منتظم ووصل إلى 50 بلدا في تموز/يوليه 2004. |
I have decided to extend the mandate of my Special Envoy until 26 March 1996. | UN | لقد قررت تمديد ولاية مبعوثي الخاص حتى ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٦. |
In order for Mr. Sahnoun to continue his efforts as required, I have decided to extend his appointment until 31 December 2005. | UN | ولكي يواصل السيد سحنون الجهود التي يبذلها حسب الاقتضاء، فقد قررت تمديد تعيينه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
The Forum must be led and overseen by States, but the United Nations system, and I, personally, stand ready to support it. I have decided to extend the mandate of my Special Representative on Migration beyond this dialogue. | UN | ويجب أن تقوم الدول بإرساء أساس المنتدى وبالإشراف عليه، لكن منظومة الأمم المتحدة وأنا شخصيا على استعداد لدعمه وقد قررت تمديد ولاية ممثلي الخاص لشؤون الهجرة إلى ما بعد هذا الحوار. |
Recognizing that the States participating in MISAB and the Central African Republic extended the mandate of MISAB until 15 April 1998 in order to ensure a smooth transition to the deployment of a United Nations peacekeeping operation, | UN | وإذ يدرك أن الدول المشاركة في البعثة، وكذلك جمهورية أفريقيا الوسطى، قررت تمديد ولاية البعثة إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من أجل ضمان الانتقال السلس إلى نشر عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة، |
Recognizing that the States participating in the Inter-African Mission and the Central African Republic extended the mandate of the Mission until 15 April 1998 in order to ensure a smooth transition to the deployment of a United Nations peacekeeping operation, | UN | وإذ يدرك أن الدول المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية، وكذلــك جمهوريــة أفريقيا الوسطى، قررت تمديد ولاية البعثة إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من أجل ضمان الانتقال السلس إلى نشر عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة، |
However, as he (Mr. Fall) noted in his introductory statement, when the Commission on Human Rights had extended the mandate of the Special Rapporteur by one year, in February-March 1993, it had not requested him to report to the General Assembly. | UN | وقال السيد فال إنه قد سبق له اﻹشارة في بيانه اﻷولي الى أن لجنة حقوق اﻹنسان عندما قررت تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة عام في شباط/فبراير - آذار/مارس من العام الحالي لم تطلب اليه تقديم تقرير الى الجمعية العامة. |
In January 2002, it had decided to extend indefinitely its moratorium on the export and transfer of anti-personnel landmines, thereby demonstrating its genuine wish to become party to the Ottawa Convention. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، قررت تمديد الموعد المحدد للصادرات ونقل الألغام البرية المضادة للأفراد لفترة محددة، مؤكدة بذلك على رغبتها الصادقة في أن تصبح طرفاً في اتفاقية أوتاوا. |
In January 2002, it had decided to extend indefinitely its moratorium on the export and transfer of anti-personnel landmines, thereby demonstrating its genuine wish to become party to the Ottawa Convention. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، قررت تمديد الموعد المحدد للصادرات ونقل الألغام البرية المضادة للأفراد لفترة محددة، مؤكدة بذلك على رغبتها الصادقة في أن تصبح طرفاً في اتفاقية أوتاوا. |
Mindful of the continuing needs of the Palestinian people, the Quartet had decided to extend the Temporary International Mechanism for another three months, and had agreed to review the need for such a mechanism at the end of that period. | UN | 47 - وذكرت أن المجموعة الرباعية، إدراكاً منها للاحتياجات المستمرة للشعب الفلسطيني، قد قررت تمديد فترة عمل الآلية الدولية المؤقتة لمدة ثلاثة أشهر إضافية، واتفقت على معاودة النظر في ضرورة الإبقاء على هذه الآلية في نهاية تلك الفترة. |
Israel, for its part, has recently taken concrete measures in that regard: it decided to extend its moratorium on the export of any anti-personnel mines and undertook to adhere to the Wassennaar Arrangement guidelines on MANPADS. | UN | واتخذت إسرائيل، من جانبها، مؤخرا تدابير عملية في هذا الصدد: فقد قررت تمديد وقفها الاختياري لتصدير أي نوع من الألغام المضادة للأفراد وتعهدت بالتقيد بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بترتيب " واسيننار " بشأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
Intensification of monitoring, ensuring protection of the returned population was the aim of the Georgian Government when it took the decision to extend the mandate of the Commonwealth of Independent States peacekeeping forces. | UN | ولقد كان هدف حكومة جورجيا عندما قررت تمديد ولاية قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة هو تكثيف رصد السكان العائدين وضمان حمايتهم. |
I have therefore decided to extend until 31 October 2000 the appointment of Mr. Ayité Jean-Claude Kpakpo, Senior United Nations Adviser to the Facilitator, which expired on 30 June 2000. | UN | ولذلك قررت تمديد عقد السيد آييتي جان كلود كباكبو، مستشار الأمم المتحدة الأقدم لدى الوسيط، الذي انتهى في 30 حزيران/يونيه 2000 حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |