It therefore especially welcomed the decision of the Security Council to request the Secretary-General, through his Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, to coordinate all the activities of the United Nations system in its territory. | UN | وبالتالي، فإنها تشعر باغتباط خاص إزاء ما قرره مجلس الأمن من مطالبة الأمين العام بالقيام، عن طريق ممثله الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بتنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في إقليمها. |
49. In a number of public statements, the Government of the Sudan has rejected in very strong terms the decision of the Security Council with regard to the transition from the African Union to a United Nations peace operation. | UN | 49 - وفي عدد من التصريحات العلنية، رفضت حكومة السودان رفضا شديد اللهجة ما قرره مجلس الأمن بشأن الانتقال من عملية الاتحاد الأفريقي للسلام إلى عملية للسلام تضطلع بها الأمم المتحدة. |
As decided by the Security Council, the Mechanism shall operate for an initial four-year period, starting from 1 July 2012. | UN | وهي تمارس أعمالها لفترة أولية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2012، وفقا لما قرره مجلس الأمن. |
20. In line with the early withdrawal and repatriation of military contingents, as decided by the Security Council, requirements for self-sustainment of military contingents were reduced. | UN | 20 - انخفضت احتياجات الاكتفاء الذاتي في ضوء سحب الوحدات العسكرية وإعادتها إلى الوطن مبكرا، على النحو الذي قرره مجلس الأمن. |
Member States and non-Member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters are reminded that, pursuant to the decision taken by the Security Council at its 4621st meeting on 11 October 2002, the deadline for the nomination of candidates for election as permanent judges of the International Tribunal for Rwanda has been extended to Friday, 15 November 2002. | UN | يُوجه انتباه الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة بمقر الأمم المتحدة إلى أن آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا هو يوم الجمعة، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وذلك عملا بما قرره مجلس الأمن في جلسته 4621 المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
In that context, she supported the Security Council's decision to include war-affected children and their rights in its mandate and welcomed related Security Council resolutions as an important commitment to the protection of children during armed conflicts. | UN | وأعربت في ذلك الصدد عن تأييدها لما قرره مجلس الأمن من إدراج الأطفال المتأثرين بالحرب وحقوقهم ضمن ولايته ورحبت بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع باعتبارها التزاما مهما بحماية الأطفال أثناء الصراعات المسلحة. |
The General Assembly, in its resolution 47/1 of 22 September 1992, supported the decisions of the Security Council. | UN | وأيدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ ما قرره مجلس اﻷمن. |
The Security Council invites the Secretary-General to provide an update in that report on the implementation of protection mandates in United Nations missions as mandated by the Security Council. | UN | ويدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى أن يقدم في ذلك التقرير معلومات عن آخر التطورات في تنفيذ التكليفات المتعلقة بالحماية في بعثات الأمم المتحدة على النحو الذي قرره مجلس الأمن. |
It would be in the interests of the Court itself to be able to rely on a prior determination by the Security Council, to avoid having to pass judgement not only on persons but also on States. | UN | وسيكون هذا في مصلحة المحكمة نفسها حيث يتسنى لها التعويل على ما قرره مجلس اﻷمن من قبل ، لتجنب اللجوء الى اصدار حكم ليس فقط على اﻷشخاص بل أيضا على الدول . |
5. The additional requirements for 2001 arising from the decision of the Security Council in its resolution 1329 (2000) appear in tables 1 and 2 below and amount to $654,300 gross ($628,900 net). | UN | 5 - وترد الاحتياجات الإضافية لسنة 2001 الناشئة عما قرره مجلس الأمن في قراره 1329 (2000) فــي الجدولــــين 1 و 2 أدناه وإجماليـها 300 654 دولار (صافيها 900 628 دولار). |
She also welcomed the decision of the Security Council in resolution 1894 (2009) to consider the possibility of using those services. | UN | ورحبت أيضا بما قرره مجلس الأمن في القرار 1894 (2009)، من النظر في إمكانية استخدام تلك الخدمات. |
1. Reaffirms, in the context of the decision of the Security Council with respect to the financing of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire, the role of the General Assembly, as set out in Article 17 of the Charter of the United Nations, as the organ to consider and approve the budget of the Organization, as well as the apportionment of its expenses among Member States; | UN | 1 - تؤكد من جديد، في سياق ما قرره مجلس الأمن بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، دور الجمعية العامة على النحو المحدد في المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، باعتبارها الهيئة التي تنظر في ميزانية المنظمة وتوافق عليها وتقسِّم نفقاتها على الدول الأعضاء؛ |
1. Reaffirms, in the context of the decision of the Security Council with respect to the financing of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire, the role of the General Assembly, as set out in Article 17 of the Charter of the United Nations, as the organ to consider and approve the budget of the Organization, as well as the apportionment of its expenses among Member States; | UN | 1 - تؤكد من جديد، في سياق ما قرره مجلس الأمن بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، دور الجمعية العامة على النحو المحدد في المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، باعتبارها الهيئة التي تنظر في ميزانية المنظمة وتوافق عليها وتقسِّم نفقاتها على الدول الأعضاء؛ |
4. Following the decision of the Security Council, in its resolution 2098 (2013), to establish the intervention brigade, M23 displayed increasingly aggressive behaviour. | UN | 4 - وفي أعقاب إنشاء لواء التدخل، وهو إجراء قرره مجلس الأمن في القرار 2098 (2013)، ما برحت حركة 23 آذار/مارس تسلك سلوكا عدوانيا. |
23. In line with the early withdrawal and repatriation of military contingents, as decided by the Security Council, requirements for self-sustainment of military contingents were reduced. | UN | 23 - انخفضت احتياجات الاكتفاء الذاتي في ضوء سحب الوحدات العسكرية وإعادتها إلى الوطن مبكرا، على النحو الذي قرره مجلس الأمن. |
The mandate of the Multinational Force (MNF) in Iraq is soon due for review, as decided by the Security Council in its resolution 1546 (2004). | UN | لقد اقترب موعد استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق على نحو ما قرره مجلس الأمن في قراره 1546 (2004). |
The Board is contacting the Government of Iraq regarding the designation of a duly qualified individual as an additional full voting member of the Board as decided by the Security Council in paragraph 24 of its resolution 1546 (2004). | UN | ويجري المجلس اتصالات مع حكومة العراق لتعيين شخص مؤهل حسب الأصول ليكون عضوا مصوتا إضافيا كامل العضوية في المجلس على نحو ما قرره مجلس الأمن في الفقرة 24 من قراره 1546 (2004). |
Member States and non-Member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters are reminded that, pursuant to the decision taken by the Security Council at its 4621st meeting on 11 October 2002, the deadline for the nomination of candidates for election as permanent judges of the International Tribunal for Rwanda has been extended to Friday, 15 November 2002. | UN | يُوجه انتباه الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة بمقر الأمم المتحدة إلى أن آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا هو يوم الجمعة، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وذلك عملا بما قرره مجلس الأمن في جلسته 4621 المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Member States and non-Member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters are reminded that, pursuant to the decision taken by the Security Council at its 4621st meeting on 11 October 2002, the deadline for the nomination of candidates for election as permanent judges of the International Tribunal for Rwanda has been extended to Friday, 15 November 2002. | UN | يُوجه انتباه الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة بمقر الأمم المتحدة إلى أن آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا هو يوم الجمعة، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وذلك عملا بما قرره مجلس الأمن في جلسته 4621 المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Member States and non-Member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters are reminded that, pursuant to the decision taken by the Security Council at its 4621st meeting on 11 October 2002, the deadline for the nomination of candidates for election as permanent judges of the International Tribunal for Rwanda has been extended to Friday, 15 November 2002. | UN | يُوجه انتباه الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة بمقر الأمم المتحدة إلى أن آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا هو يوم الجمعة، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وذلك عملا بما قرره مجلس الأمن في جلسته 4621 المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
The steadily expanding strategic relationship between the United Nations and the African Union, particularly in the area of peacekeeping, is a positive development as is the United Nations Security Council's decision to broaden the scope of its consideration of matters of peace and security to include violence against women and children, with special attention to Africa. | UN | وتعد العلاقة الاستراتيجية التي تشهد تطورا متواصلا بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في مجال حفظ السلام، من التطورات الإيجابية، وكذلك ما قرره مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من توسيع نطاق نظره في المسائل المتصلة بالسلام والأمن ليشمل العنف ضد النساء والأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص لأفريقيا. |
It should be noted that the crimes perpetrated by those forces in Bosnia and Herzegovina in the area of Bihac is an open challenge to the decisions of the Security Council in resolution 913 (1994), which, in paragraph 4, called for | UN | وينبغي التنويه بأن الجرائم التي ارتكبتها تلك القوات في البوسنة والهرسك في منطقة بيهاتش تشكل تحيا صريحا لما قرره مجلس اﻷمن في قراره ٩١٣ )١٩٩٤(، الذي تدعو الفقرة ٤ منه إلى: |
The decrease from 2,300 to 1,700 (including 230 military observers) was mandated by the Security Council in its resolution 1741 (2007). | UN | ويعزى التخفيض من 300 2 إلى 700 1 (بمن فيهم 230 مراقبا عسكريا) إلى ما قرره مجلس الأمن في قراره 1741 (2007). |
Following the determination by the Security Council in its resolution 956 (1994) that the applicability of the trusteeship agreement had terminated with respect to the last Trust Territory, the Trust Territory of the Pacific islands (Palau), the relinquishing of resources provided for activities by the Trusteeship Council is also proposed. | UN | وفي أعقاب ما قرره مجلس اﻷمن في قراره ٩٥٦ )١٩٩٤( من انقضاء انطباق اتفاق الوصاية فيما يتعلق بآخر إقليم مشمول بالوصاية، وهو إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية )بالاو(. يقترح أيضا الاستغناء عن تخصيص موارد لﻷنشطة التي يضطلع بها مجلس الوصاية. |
Some members of the Council expressed concern over the current situation of the Compensation Fund, for which regular financing, as provided for by the Security Council, had not yet been secured. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الراهنة لصندوق التعويضات ﻷن تمويله العادي بالشكل الذي قرره مجلس اﻷمن لم يتحقق بعد. |