"قرر أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • decided he
        
    • had decided that
        
    • he decides he
        
    • decided that he
        
    • has decided
        
    • decided that the
        
    • had resolved that
        
    • he determines that
        
    • he decided it
        
    • he decide he
        
    • ruled that
        
    • decided that it
        
    • determined that
        
    Yeah, well, maybe he decided he could take 10 more. Open Subtitles أجل.حسناً.ربما أنه قد قرر أنه يستطيع أخذ عشرة إضافيين
    Yeah, maybe he decided he had nothing left after you took the job he loved and lived for. Open Subtitles أجل, ربما قد قرر أنه لم يتبقى له أي شيء بعدما أخذت منه وظيفة أحبها وعاش حياته لها
    The reform of the Constitution had not affected all its provisions; Congress had decided that some parts should not be amended. UN ولم يؤثر إصلاح الدستور على جميع أحكامه، وكان الكونغرس قد قرر أنه يتعين تعديل بعض أجزائه.
    And then when he gets going, he decides he wants to do it without. Open Subtitles وعندما أدخلته هو قرر أنه يريدها بدون الضعف
    As Government representatives intensified the search for him, he decided that he had to flee the country. UN ولما قام ممثلو الحكومة بتكثيف البحث عنه، قرر أنه يتعين عليه الفرار من البلد.
    Officer Pierce has decided not to pursue the complaint. Open Subtitles الضابط بيرس قرر أنه لن يقوم بتقديم الشكوى
    For example, UNFPA had decided that the population assessment of a country could be simplified or dropped if the common country assessment had, in its view, been properly carried out. UN فصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على سبيل المثال قرر أنه يمكن تبسيط التقييم السكاني ﻷحد البلدان أو الاستغناء عنه، إذا أنجز التقييم المشترك بصورة سليمة من منظور الصندوق.
    He explained that the proposal originated with decision IX/5, in 1997, which had resolved that the Meeting of the Parties in 2003 should consider interim reductions in methyl bromide consumption for Article 5 Parties beyond 2005. UN وقد شرح أن المقترح يرجع إلى المقرر 9/5، في 1997، والذي قرر أنه يجب أن يبحث اجتماع الأطراف في تخفيضات مؤقتة في استهلاك بروميد الميثيل بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 لما بعد 2005.
    If he determines that there are no longer reasonable grounds for the order to continue, he is required to recommend to the Attorney General that the order be revoked. UN وإذا قرر أنه لم تعد هناك أسباب معقولة لاستمرار أمر ما، يتعين عليه تقديم توصية إلى النائب العام بإلغاء الأمر.
    I mean, I'm not surprised that he decided it was time to meet his maker. Open Subtitles أعني، أنا لست مندهشا أن قرر أنه حان الوقت لمقابلة خالقة
    My mom's got that foot thing again, and my dad has decided he's no longer fit to drive. Open Subtitles أمي عندها مشكلة القدمين مرة أخرى وأبي قرر أنه لم يعد قادرا على القيادة
    He usually does Thanksgiving in DC, but two nights ago he decided he wanted to come here. Open Subtitles في العادة يمضي عيد الشكر في العاصمة, لكن منذ ليلتين قرر أنه يريد القدوم إلى هنا.
    He decided he didn't like Mavis, or any of us. Open Subtitles أجل , لقد قرر أنه لم يعجب بمايفيس و لا بنا
    The judge decided he wanted to do further evaluation, and then he's going to decide... whether or not I get to keep my son. Open Subtitles القاضي قرر أنه يريد القيام بمزيد من التقييم وبعد ذلك سيقرر إما أن احتفظ بإبني أو لا
    Although her delegation had originally hoped for action on the proposals at the current session, it had decided that there might be some benefit in deferring the matter until the next session. UN ورغم أن وفدها كان يأمل في اﻷصل اتخاذ إجراء بشأن هذه المقترحات في الدورة الحالية، إلا أنه قرر أنه قد توجد بعض الفائدة في إرجاء المسألة إلى الدورة القادمة.
    It won't make a difference if he decides he does not want to fight for himself. Open Subtitles هذا لن يشكل فرقًا لو قرر أنه لا يريد النضال لنفسه.
    And if he decides he don't like losing, and by some miracle he wins, I still want my money, Harvey. Open Subtitles و إذا قرر أنه لا يحب الخسارة و بمعجزة ما فاز لا زلت أريد مالي هارفي
    What are the chances the guy just decided that he had enough of this life, you know? Open Subtitles ما احتمال أن يكون قد قرر أنه اكتفى من هذه الحياة؟
    Because he had decided that he was going to come and work for our company no matter what. Open Subtitles لأنه قرر أنه سيأتي ويعمل لدى شركتنا مهما كان الأمر.
    Mr Cameron has decided there should be a ban on internet pornography. Open Subtitles السيد كامريون قرر أنه يجب أن يكون هناك حظر للاباحية على الانترنت
    Nonetheless, United Nations Headquarters has decided that the Tribunal's Head of Chambers should stay at the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia until the end of the summer or fall of this year. UN غير أن مقر الأمم المتحدة قرر أنه ينبغي لرئيسة دوائر المحكمة أن تبقى في الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية حتى نهاية صيف أو خريف هذا العام.
    He explained that the proposal had originated in 1997, with decision IX/5, which had resolved that the Meeting of the Parties in 2003 should consider interim reductions in methyl bromide consumption for Article 5 Parties beyond 2005. UN وقد شرح أن المقترح يرجع إلى المقرر 9/5، والذي قرر أنه يجب أن يبحث اجتماع الأطراف في عام 2003 في تخفيضات مؤقتة في استهلاك بروميد الميثيل بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 فيما بعد 2005.
    In the first case, the District Psychiatrist may commit a person immediately to a psychiatric hospital if he determines that the person is mentally ill in such a manner that substantially impairs his judgement or his reality testing, and that as a result he is likely to pose an immediate physical danger to himself or to others. UN ففي الحالة الأولى يجوز للطبيب النفساني المحلي إيداع الشخص فوراً في المستشفى النفساني إذا قرر أنه مريض عقليا بطريقة تؤثر تأثيرا كبيراً في سلامة حكمه أو في اجتيازه اختبار الحقيقة وبالتالي فإنه يعتبر خطراً مادياً فورياً على نفسه وعلى الآخرين.
    But Mr Wilman, our producer, he decided it wasn't a brilliant idea, and that, instead, we should go to northern France with three old cars and drive around in the rain. Open Subtitles لكن السيد Wilman، منتج لدينا، قرر أنه لم يكن فكرة رائعة، وأنه بدلا من ذلك،
    Should your client abduct another child, should he decide he wants another $2 million, you'd be good to play middleman again? Open Subtitles لو قرر أن يختطف طفلٍ آخر لو هو قرر أنه يريدُ مليونان دولار آخرين انت ستكون جيداً لتلعب دور الوسيط مجدداً؟
    However, the judge had ruled that the Parliament could still decide to lodge a complaint with the Director of Public Prosecutions who could compel the journalists to appear before Parliament. UN غير أن القاضي قرر أنه لا يزال باستطاعة البرلمان تقديم شكوى إلى مدير النيابة العامة الذي يمكنه إجبار الصحفيين على المثول أمام البرلمان.
    Having considered the report, the Executive Board decided that it contained sufficient evidence upon which to base its evaluation of the Programme and recommendations to the Conference. UN وبعد أن فرغ المجلس التنفيذي من نظر التقرير، قرر أنه يشتمل على قرائن كافية يمكن على أساسها وضع تقييمه للبرنامج، وتقديم توصيات إلى المؤتمر.
    The same was true of the law applicable to the intellectual property itself, as the Working Group, having explored the interaction between the law on secured transactions and intellectual property law, had determined that the Guide should not concern itself with intellectual property law at all. UN ويصدق نفس الشيء على القانون المنطبق على الممتلكات الفكرية ذاتها، نظراً لأن الفريق العامل، الذي أدرك العلاقة بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الممتلكات الفكرية، قد قرر أنه ينبغي ألا يُشغل الدليل نفسه بقانون الممتلكات الفكرية على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus