"قرر الفريق أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Panel determined that
        
    • the Panel decided that
        
    • the Panel has determined that
        
    • the Panel decided to
        
    • the Group decided to
        
    • the Panel determines that
        
    • the panel ruled that
        
    • the Panel decides that
        
    • Panel determined that the
        
    In such cases the Panel determined that the claims would be compensable. UN وفي هذه الحالات، قرر الفريق أن المطالبات قابلة للتعويض.
    In the First Report the Panel determined that adopting the currency exchange rate as at the date of loss was the most appropriate method of calculating the applicable exchange rate. UN وفي التقرير اﻷول قرر الفريق أن أنسب الطرق لحساب سعر الصرف المنطبق هي اعتماد سعر الصرف الذي كان سائداً عند وقوع الخسارة.
    the Panel determined that this expense was reasonable and it was allowed. UN وقد قرر الفريق أن هذه المصروفات معقولة وسُمح بها.
    the Panel decided that it would apply the same basis of evaluating the loss to this claim as it has to all claims. UN وقد قرر الفريق أن يطبق في تحديد قيمة الخسائر في هذه المطالبة نفس الأساس الذي طبقه على جميع المطالبات.
    the Panel has determined that the collapse of the Project was the direct result of Iraq’s invasion of Kuwait. UN وقد قرر الفريق أن انهيار المشروع كان نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت.
    Following the adoption of resolution 34/2 of the Commission for Social Development, the Panel decided to make the following statement: UN وفي أعقاب اعتماد قرار لجنة التنمية الاجتماعية ٤٣/٢ قرر الفريق أن يدلي بالبيان التالي:
    Given the lack of consensus on the nature, objectives and content of the document, the Group decided to give itself more time for reflection. UN ونظرا لعدم حصول توافق في الرأي بشأن طبيعة هذه الوثيقة وأهدافها ومحتواها، قرر الفريق أن يمهل نفسه وقتا أطول للتفكير في الموضوع.
    If the Panel determines that such excess time is required, this determination shall be considered a request to the Governing Council for additional time pursuant to article 39. UN فإن قرر الفريق أن مثل هذا الوقت الزائد مطلوب اعتُبر قراره هذا طلبا إلى مجلس الادارة بشأن وقت إضافي عملا بالمادة ٩٣.
    Upon review, the Panel determined that the two claimants had filed competing claims in respect of certain of those businesses. UN وبعد استعراض المطالبتين، قرر الفريق أن صاحبي المطالبتين قدَّما مطالبتين متناقضتين بشأن عناصر معينة من عناصر تلك الأنشطة التجارية.
    As a result, the Panel determined that twelve of the claims reviewed be separated to reflect the actual number of individual claimants. UN ونتيجة لذلك، قرر الفريق أن اثنتي عشرة مطالبة من المطالبات التي جرى استعراضها يتعين فصلها بغية إظهار العدد الفعلي للأفراد من أصحاب المطالبات.
    Therefore, the Panel determined that a statement by the claimant, either provided on the claim form or as a separate document, constituted sufficient evidence of the fact of injury. UN وبالتالي فقد قرر الفريق أن قيام صاحب المطالبة بتقديم بيان، إما على استمارة المطالبة أو كوثيقة منفصلة، يشكل دليلاً كافياً على حدوث الإصابة.
    However, after a manual review of the claims concerned, the Panel determined that such a comparison exercise was not feasible, in part due to wide disparities in description, particularly in respect of customization of boats. UN ومع ذلك، وبعد استعراض يدوي للمطالبات المعنية، قرر الفريق أن عملية المقارنة هذه غير ممكنة، وذلك من جهة بسبب التنوّع الكبير في أوصاف القوارب لا سيما لأن كل قارب مصنوع وفقاً لمتطلبات صاحبه.
    In the First and Second Reports the Panel determined that adopting the currency exchange rate as at the date of loss was the most appropriate method of calculating the applicable exchange rate. UN وفي التقريرين الأول والثاني قرر الفريق أن أنسب الطرق لحساب سعر الصرف المنطبق هي اعتماد سعر الصرف الذي كان سائداً عند وقوع الخسارة.
    At its second session, the Panel decided that, during its third session, it would establish two in-session working groups, which would meet simultaneously. UN وفي دورته الثانية، قرر الفريق أن ينشئ، خلال دورته الثالثة، فريقين عاملين ينعقدان أثناء الدورات، وأن يجتمعا في وقت واحد.
    4.4 On 15 October 1993, the Panel decided that the author was not a Convention refugee. UN ٤-٤ وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، قرر الفريق أن صاحب البلاغ ليس لاجئا مشمولا بالاتفاقية.
    All or part of the loss occurred outside the period of time during which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج الفترة الزمنية التي قرر الفريق أن وقوع خسارة فيها قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    All or part of the loss occurred outside the geographical area within which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج المنطقة الجغرافية التي قرر الفريق أن وقوع خسارة في نطاقها قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    10. At the request of the Commission and government authorities, and with the encouragement of members of the international community, the Panel decided to transmit to the Commission three pieces of documentary evidence gathered in the course of its own investigations. UN 10 - وبناء على طلب اللجنة والسلطات الحكومية، وبتشجيع من أعضاء المجتمع الدولي، قرر الفريق أن يحيل إلى اللجنة ثلاث وثائق تتضمن أدلة تم جمعها أثناء تحقيقاته.
    12. In order to ensure the physical security of some of its sources, the Group decided to convey to the Security Council a separate confidential annex containing the most sensitive evidence. UN 12 - ومن أجل ضمان الأمن المادي لبعض مصادره، قرر الفريق أن يحيل إلى مجلس الأمن مرفقا سريا منفصلا يضم أشد الأدلة حساسية.
    If the Panel determines that such excess time is required, this determination shall be considered a request to the Governing Council for additional time pursuant to article 39. UN وفي حال قرر الفريق أن هناك حاجة للمزيد من الوقت، فإن قراره هذا سيعتبر طلباً مقدماً إلى مجلس الإدارة من أجل الحصول على وقت إضافي عملاً بالمادة 39.
    Accordingly, the panel ruled that the ILD rules required practices by Telmex that were " anticompetitive " within the meaning of the Reference Paper. UN 24- وبناء عليه، قرر الفريق أن قواعد المكالمات الهاتفية الدولية البعيدة المدى تطلبت من تلميكس ممارسات كانت " مانعة للمنافسة " بالمعنى الوارد في الورقة المرجعية.
    After considering the results of statistical analyses of the claims, and after individual review of the claims in the instalment, the Panel decides that no such global adjustment is necessary. UN وبعد النظر في نتائج التحليلات الإحصائية للمطالبات، وبعد استعراض المطالبات في هذه الدفعة استعراضاً فردياً، قرر الفريق أن لا حاجة إلى تطبيق مثل هذا التعديل العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus