"قروض المصارف" - Traduction Arabe en Anglais

    • bank loans
        
    • bank lending
        
    bank loans, mortgages, and other financial credits UN قروض المصارف والرهونات والائتمانات المالية الأخرى
    In particular, the latter will involve replacing existing bank loans with bond issues. UN وستنطوي إدارة الديون، على وجه خاص، على إبدال قروض المصارف الحالية بإصدار سندات.
    bank loans and other financial credits UN قروض المصارف وغير ذلك من الائتمانات المالية
    As in traditional bank lending, operating costs associated with lending a small amount may discourage investors. UN :: على غرار قروض المصارف التقليدية فإن التكاليف المقترنة بإقراض مبلغ صغير قد لا تشجع المستثمرين على الإقراض.
    From 1975 until the early 1980s, private capital accounted for almost two thirds of total inflows, but after 1982, its share fell to less than 50 per cent, not so much because of a rise in official finance as because of a collapse in private inflows, notably international bank lending. UN فمنذ عام ١٩٧٥ حتى بداية الثمانينات بلغت نسبة رؤوس اﻷموال الخاصة من مجموع التدفقات الداخلية الثلثين تقريبا، غير أن حصتها تقلصت إلى ما دون ٥٠ في المائة بعد عام ١٩٨٢ ليس بسبب زيادة في التمويل الرسمي وإنما نتيجة لانهيار التدفقات الداخلية لرؤوس اﻷموال الخاصة ولا سيما قروض المصارف الدولية.
    Guam also had a large amount of commercial bank loans, in an amount of more than $2 billion in 1995. UN ولدى غوام أيضا قدر كبير من قروض المصارف التجارية، بلغ حجمها ما يزيد عن ٢ بليون دولار في عام ١٩٩٥.
    Subtotal excluding bank loans UN المجموع الفرعي بدون قروض المصارف
    40. Since 1995 there has been a steady increase in foreign bank loans. UN ٠٤ - وكانت هناك منذ عام ٥٩٩١ زيادة مطردة في قروض المصارف اﻷجنبية.
    As regards other long-term flows, especially commercial bank loans, much of Africa is severely marginalized from the global capital markets because of the perceptions of risk. UN وفيما يتعلق بالتدفقات الأخرى الطويلة الأجل، لا سيما قروض المصارف التجارية، فإن معظم البلدان الأفريقية تعاني من تهميش شديد في الأسواق الرأسمالية العالمية بسبب الأفكار السائدة عن الخطر.
    At the same time, the emergence of a market where commercial bank loans of the countries affected by the debt crisis were traded at a growing discount indicated the creditors' increasing perception that debt would not be serviced in full. UN وفي الوقت نفسه، ومثلما يتضح من تزايد الخصم في تبادل قروض المصارف التجارية الممنوحة الى البلدان الشديدة المديونية، يتوقع الدائنون بشكل متزايد أن خدمة الديون لن تكون كاملة.
    Subtotal excluding bank loans UN المجموع الفرعي بدون قروض المصارف
    Some countries have established, for example, ceilings on the percentage of bank loans that support " non-priority " activities, such as real estate, securities trading and off-shore investments. UN وقد أنشأ بعض البلدان، على سبيل المثال، حدوداً قصوى على النسبة المئوية من قروض المصارف التي تدعم الأنشطة `غير ذات الأولوية ' ، مثل العقارات، والمتاجرة بالأوراق المالية، والاستثمارات الخارجية.
    Development bank loans UN قروض المصارف الإنمائية
    Development bank loans UN قروض المصارف الإنمائية
    Development bank loans UN قروض المصارف الإنمائية
    Commercial bank loans UN قروض المصارف التجارية
    28. Commercial bank loans. UN ٢٨ - قروض المصارف التجارية.
    38. There are basically two types of external resources: foreign direct investment (FDI) and various forms of loans and securities (international bank loans, both short- and long-term, international equity and bond issues and foreign participation in local capital markets). UN 38 - هنالك أساسا نوعان من الموارد الخارجية: الاستثمار الأجنبي المباشر ومختلف أشكال القروض والسندات المالية (قروض المصارف الدولية، بما فيها القروض الطويلة الأجل والقصيرة الأجل، والسندات والأسهم والمساهمة الأجنبية في أسواق رؤوس الأموال المحلية).
    Net commercial bank lending UN صافي قروض المصارف التجارية
    Moreover, commercial bank lending - a major source of funds in the 1970s - has practically dried up since the debt crisis of the 1980s. UN وعلاوة على ذلك، فإن قروض المصارف التجارية - وهي مصدر رئيسي من مصادر اﻷموال في السبعينات - قد نضبت عمليا منذ أزمة الديون التي شهدتها الثمانينات.
    Although the European Union member States had assumed the lion’s share of commercial bank lending and had provided massive financial support to the countries in crisis through the International Monetary Fund (IMF), they remained convinced that the way out of the crisis required the expansion of trade, the adoption of decisive steps against protectionism and the strengthening of the multilateral system. UN وعلى الرغم من أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي استأثرت بنصيب اﻷسد من قروض المصارف التجارية وقدمت دعما ماليا كبيرا للبلدان التي تعاني من اﻷزمة، عن طريق صندوق النقد الدولي، فإنها ظلت مقتنعة بأن السبيل للخروج من اﻷزمة يتطلب توسيع نطاق التجارة، واتخاذ خطوات حاسمة لمواجهة السياسة الحمائية وتعزيز النظام المتعدد اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus