"قروض ميسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • soft loans
        
    • concessional loans
        
    • concessionary loans
        
    • concessional lending
        
    • soft loan
        
    • loans on easy terms
        
    The major sources of such investment, in the form of grant aid or soft loans, have been their development partners. UN وكان شركاء التنمية لهذه البلدان هم المصادر الرئيسية لمثل هذا الاستثمار، المقدم في صورة منح أو قروض ميسرة.
    The experimental reimbursable operations in particular had to disbursed soft loans to interested organizations and bodies in some developing countries. UN ويتعين على العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد تقديم قروض ميسرة للمنظمات والهيئات المهتمة في بعض البلدان النامية.
    Since 1991, financial loans for development projects stand at over $3.5 billion per year, 45 per cent being soft loans. UN ومنذ عام ١٩٩١ بلغت القروض المالية لمشاريع التنمية ما يزيد على ٣,٥ بليون دولار في العام، ٤٥ في المائة منها قروض ميسرة.
    In addition, from the beginning of the second stage, donors and multilateral institutions could provide additional assistance in the form of grants or concessional loans which, in some cases, could be used for debt service payments. UN بالاضافة الى ذلك، ومنذ بداية الطور الثاني، يمكن أن يقدم المانحون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف مساعدة اضافية في شكل منح أو قروض ميسرة يمكن أن تستخدم في بعض الحالات ﻷغراض مدفوعات خدمة الدين.
    It should also be recalled that graduation from the least developed category made countries ineligible to receive concessionary loans from financial institutions. UN وتنبغي اﻹشارة أيضا إلى أن رفع الاسم من فئة أقل البلدان نموا يجعل البلدان غير مؤهلة لتلقي قروض ميسرة من المؤسسات المالية.
    115.4 billion in soft loans UN ١١٥,٤ بليون ليرة في شكل قروض ميسرة.
    Support was also being provided for the economic empowerment of women in the form of hundreds of millions of dollars in soft loans for entrepreneurs. UN وأنه يجري أيضا تقديم الدعم للتمكين الاقتصادي للمرأة في شكل تقديم مئات الملايين من الدولارات في قروض ميسرة لمباشرات الأعمال الحرة.
    The most noteworthy of these efforts is the Kuwait Fund for Economic Development which was established in 1961 to help Arab and developing countries to develop their economies by providing soft loans at very low interest. UN وأكثر هذه الجهود جدارة بالذكر هو الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية الذي أُنشئ في عام 1961 لمساعدة البلدان العربية والنامية على تنمية اقتصاداتها وذلك بتقديم قروض ميسرة بأسعار فائدة منخفضة جداً.
    Nigeria had established the Family Economic Advancement Programme which enabled low-income families to establish small-scale business ventures through soft loans from special government-run banks. UN وذكر أن نيجيريا أنشأت برنامجا للنهوض الاقتصادي باﻷسرة، يمكﱢن اﻷسر المنخفضة الدخل من إقامة مشاريع تجارية صغيرة الحجم بفضل قروض ميسرة تقدمها مصارف خاصة تديرها الحكومة.
    In 1998 a cooperation agreement was signed with a national bank in order to facilitate soft loans for women wishing to start their own businesses in any field. UN وفي عام ١٩٩٨، تم توقيع اتفاق تعاون مع مصرف وطني بغية تسهيل منح النساء الراغبات في بدء مشاريع تجارية خاصة في أي ميدان، قروض ميسرة الشروط.
    Estimated programme costs include $60 million for alternative development, 25 per cent of which is earmarked for roadworks supported by the Government in the form of soft loans. UN وتشمل التكاليف المقدرة للبرنامج ٠٦ مليون دولار من أجل التنمية البديلة وسوف يخصص ٥٢ في المائة منها من أجل أشغال الطرق التي تدعمها الحكومة في شكل قروض ميسرة.
    Twenty-three soft loans were issued, ranging from $3,200 to $6,000, of which 50-70 per cent were disbursed as grants and the balance as loans with a 7 per cent service charge. UN وقدمت قروض ميسرة عددها 23 قرضا تراوحت قيمة الواحد منها بين 200 3 دولار و 000 6 دولار وزع منها ما بين 50 و 70 في المائة كمنح والباقي كقروض برسم خدمة قدره 7 في المائة.
    It is worth noting here that the fund is a non-profit organization and provides soft loans with negligible interest rates for development purposes in the Arab world and in other developing countries. UN وغني عن البيان أن غرض إنشاء الصندوق لم يكن تحقيق الربح بل تقديم قروض ميسرة ذات فائدة بسيطة جداً لمساعدة الدول العربية والدول النامية على تحقيق برامج التنمية.
    During the reporting period, $34,900 was issued in soft loans to 12 borrowers enrolled in SHAP. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصص البرنامج مبلغ 900 34 دولار في شكل قروض ميسرة أفاد منها 12 مقترضا مسجلين لدى برامج المساعدة في حالات العسر الشديد.
    soft loans were provided to four graduates to help establish microenterprises, bringing the field total to 14 soft loans, with a 100 per cent repayment rate. UN وتم تقديم قروض ميسرة ﻟ ٤ خريجين لمساعدتهم على إنشاء مشاريع صغيرة، وبلغ بذلك مجموع القروض الميسرة ١٤ قرضا بلغ معدل سدادها ١٠٠ في المائة.
    It had established a fund for research on energy, the environment and climate change, to which it had donated $300 million, in addition to granting $500 million in concessional loans towards energy projects in developing countries. UN وقد أنشأت صندوقا لأبحاث الطاقة والبيئة وتغير المناخ تبرعت له بمبلغ 300 مليون دولار، علاوة على تخصيص مبلغ 500 مليون دولار على شكل قروض ميسرة لتمويل مشاريع الطاقة في البلدان النامية.
    As part of the health-care reform, more than 3,000 village clinics were established and equipped with modern diagnostic and treatment tools, with cofinancing from the World Bank, the Asian Development Bank, the Islamic Development Bank and foreign government lending institutions in the form of long-term concessional loans, investments and grants totalling $335.1 million. UN وكجزء من عملية إصلاح الرعاية الصحية، أنشئ ما يزيد على 000 3 عيادة طبية في القرى وجهزت بأدوات التشخيص والعلاج الحديثة، بتمويل مشترك من البنك الدولي، ومصرف التنمية الأسيوي، والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات الإقراض الحكومية الأجنبية، في شكل قروض ميسرة واستثمارات ومنح بلغ مجموعها 335.1 مليون دولار.
    In 1996, external aid reached its lowest level in the past six years; 77 per cent of external aid is in the form of grants and 23 per cent in the form of concessional loans. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغت المعونة الخارجية أدنى مستوى لها خلال السنوات الست الماضية. وتتألف بنسبة ٧٧ في المائة منها في شكل منح و٢٣ في المائة في شكل قروض ميسرة.
    As it has over the past 50 years, the Kuwait Fund for Arab Economic Development has continued to provide grants and assistance to more than 100 countries throughout the world, including guaranteed concessionary loans in excess of $14.5 billion. That is equivalent to 1.31 per cent of my country's gross domestic product, and double the internationally agreed official development assistance target. UN فصندوق التنمية الكويتي، وعلى مر خمسة عقود، يواصل تقديمه لمساعدات ومنح غطت حتى الآن أكثر من مائة دولة حول العالم وضمن قروض ميسرة وصلت إلى أكثر من 14.5 بليون دولار وبما يعادل 1.31 في المائة من نسبة الناتج القومي الإجمالي، وهو ما يوازي ضعف النسبة المقررة دوليا.
    It is also discussing raising additional resources for concessional lending to low-income countries over the medium term. UN ويناقش أيضا جمع موارد إضافية لمنح قروض ميسرة للبلدان المنخفضة الدخل على المدى المتوسط.
    Among the Federation's many achievements are soft loan projects that are offered to women through women's charitable organizations; these loans have also helped to benefit women through job creation. UN ومن بين الإنجازات العديدة للاتحاد تقديم قروض ميسرة للمرأة عن طريق المنظمات الخيرية النسائية؛ وقد استفادت المرأة من هذه القروض عن طريق ما توفره من وظائف.
    To this end, the fourth five—year plan made provision for LE 650 million in low—cost housing loans on easy terms at an annual interest rate of only 6 per cent. UN وفي هذا اﻹطار تضمنت الخطة الخمسية الرابعة توفير قروض ميسرة لﻹسكان الشعبي تبلغ ٠٥٦ مليون جنيه بفائدة ميسرة تبلغ ٦ في المائة سنوياً. الكساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus