I suspect the only reason Mrs. Hallet lets us into her village... is because my father's a poet. | Open Subtitles | انا أتوقع ان السبب الوحيد ان السيده هيلت جعلتنا فى قريتها انه بسبب ان أبى شاعر |
Abu Salah expressed her wish to return to Syria and to be active on a student council that represented the Druze from her village. | UN | وأعربت عن أملها في العودة إلى سوريا والعمل في إطار مجلس الطلبة الذي يمثل الدروز من قريتها. |
SLORC was reportedly collecting taxes and porters in her village. | UN | ويزعم أن مجلس إعادة فرض القانون والنظام كان يجمع الضرائب والعتالين في قريتها. |
Her job is to manage their village relocations and make sure they're done responsibly. | Open Subtitles | وظيفتها هي إدارة إجراءات الانتقال في قريتها و ضمان الأمانة في تنفيذها |
Women are also restricted in terms of moving from one place to another by their tradition and custom that prevents them from working away from their villages. | UN | والمرأة مقيدة أيضاً من حيث الانتقال من مكان لآخر بسبب التقاليد والأعراف التي تمنعها من العمل بعيداً عن قريتها. |
She also was under pressure from inhabitants of her village. | UN | وتعرضت بالإضافة إلى ذلك لضغوط من سكان قريتها. |
She also was under pressure from inhabitants of her village. | UN | وتعرضت بالإضافة إلى ذلك لضغوط من سكان قريتها. |
Furthermore, without any explanation, it prohibited the teacher, Mrs. Eleni Foka, from returning to her village, Ayia Triada. | UN | وفضلا عن ذلك منعت المعلمة، السيدة ايليني فوكا، دون إبداء أي أسباب، من العودة الى قريتها أييا تريادا. |
It's a long story, but it ends with her village being destroyed and her granddaughter in foster care. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة، ولكن ينتهي مع قريتها تدمر وحفيدتها في الحضانة. |
She agreed to take the child to her village for a few days. | Open Subtitles | وافقت على أخذ الطفلة إلى قريتها لعدة أيام. |
her village has been completely ravaged by disease, flood, famine, and rebels, so she is very open to meeting gentlemanly, successful American men. | Open Subtitles | قريتها قد دُمرت تماماً بسبب المرض، الفيضان, المجاعة، والمتمردين، لذا هي متقبّلة جداً للإلتقاء |
She found us in the rainforest and took us to her village. | Open Subtitles | هي عثرت علينا في الغابات المطيرة وأخذتنا إلى قريتها. |
She learned from a seriously wounded American GI... who was trapped in her village. | Open Subtitles | لقد تعلمت اللغة من الجنود المصابين الذين حوصروا في قريتها |
She told me her village was bombed in the First Chechen War. | Open Subtitles | أخبرتني أن قريتها فجرت في بداية الحرب الشيشانية |
For no apparent reason, someone slipped into her village and slit her throat in the night. | Open Subtitles | بدون أي سبب واضح تسلل أحداً ما الى قريتها و نحر حنجرتها في الليل |
We hooked her up... we became friends and she took me to her village. | Open Subtitles | قمت بعمل المحاقن لها وبعد ذلك أصبحنا أصدقاء وأخذتني إلى قريتها |
her village was burned. She had nowhere to go, so I took her in. | Open Subtitles | قريتها حرقت ليس لديها أي مكان لتَذْهبَ إليه، لذا أَخذتُها |
In a third example, another Muslim community composed of 360 households was reportedly forced to move from their village of Kawalong, Myauk U township, to be relocated in Mang Daw on 4 October 1994. | UN | وفي مثال ثالث، أُبلغ أن جماعة مسلمة أخرى تتألف من ٠٦٣ أسرة أُجبرت على ترك قريتها كاوالونغ، في مركز مياويك يو، ﻹعادة استيطانها في مانغ داو يوم ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
The restriction to male indigenous villagers reflects the traditions and customs of the indigenous communities, where heads of households were traditionally male and women moved away from their villages upon marriage. | UN | ويعكس حصر هذا الحق على القرويين اﻷصليين من الذكور تقاليد وعادات المجتمعات اﻷصلية التي يكون فيها تقليديا رب اﻷسرة ذكرا وتغادر فيه المرأة قريتها عند الزواج. |
One day, on a religious holiday, the girl's mother travelled from her home village to see her daughter but the employer refused to let her in and chased her away from the house. | UN | وفي أحد الأعياد الدينية، سافرت أم الفتاة من قريتها لزيارة ابنتها، إلا أن رب العمل لم يسمح لها بدخول المنزل وطردها. |
Each of the GWRs is nominated by their own village women's committees and nominations are then submitted to Cabinet for endorsement. | UN | وكل من ممثلات الحكومة ترشحها اللجنة النسائية في قريتها ثم تُقدم الترشيحات إلى مجلس الوزراء لإقرارها. |
UNFICYP facilitated the transfer of a 91-year-old Greek Cypriot woman living in the south back to her native village in the north. | UN | ويسرت القوة نقل امرأة قبرصية يونانية عمرها 91 عاما تعيش في الجنوب إلى قريتها الأصلية في الشمال. |
In traditional Amerindian communities, women have been elected to the village Councils as well as elected as Captains or Toushaos of their villages for hundreds of years. | UN | وفي المجتمعات الأمريكية الهندية التقليدية، انتُخبت المرأة في المجالس القروية، وانتُخبت كذلك كموجهة أو كممثلة للتوشاوس في قريتها لمئات السنين. |