"قسم التحرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Editorial Section
        
    • the Editing Section
        
    • the Editorial and
        
    • Correspondence Section
        
    Reduced requirements under this heading reflect, inter alia, redeployment of resources in connection with the transfer of the Editorial Section to the Library and Publications Division. UN وتعكس الاحتياجات المخفضة تحت هذا البند جملة أمور منها نقل الموارد المتصل بنقل قسم التحرير الى شعبة المكتبة والمنشورات.
    Reduced requirements under this heading reflect, inter alia, redeployment of resources in connection with the transfer of the Editorial Section to the Library and Publications Division. UN وتعكس الاحتياجات المخفضة تحت هذا البند جملة أمور منها نقل الموارد المتصل بنقل قسم التحرير الى شعبة المكتبة والمنشورات.
    In the interests of speedier and more cost-effective processing of documentation, the Editorial Section of the Intergovernmental Support Service (ISS) has begun establishing an “Editorial Guidelines” cc:Mail bulletin board for the use of staff and consultants. UN وحرصاً على تجهيز الوثائق بشكل أسرع وأكفأ من حيث التكلفة بدأ قسم التحرير التابع لدائرة الدعم الحكومي الدولي في وضع " مبادئ توجيهية " : لوحة البريد الالكتروني الواجب أن يستخدمها الموظفون والمستشارون.
    27E.102 During the biennium, Documents Control will cooperate with the Editing Section and author departments to improve the quality of documentation. UN ٧٢ هاء - ٢٠١ وخلال فترة السنتين، سيتعاون قسم مراقبة الوثائق مع قسم التحرير وإدارات وضع النصوص على تحسين نوعية توجيه الوثائق.
    27E.102 During the biennium, Documents Control will cooperate with the Editing Section and author departments to improve the quality of documentation. UN ٢٧ هاء - ١٠٢ وخلال فترة السنتين، سيتعاون قسم مراقبة الوثائق مع قسم التحرير وإدارات وضع النصوص على تحسين نوعية توجيه الوثائق.
    To strengthen the current news operation, therefore, the Editorial Section has been moved to the Media Division, which has been renamed the News and Media Services Division as an indication of the Department’s sharpened news focus. UN وتعزيزا للعملية اﻹخبارية الجارية، انتقل بالتالي قسم التحرير إلى شعبة وسائط اﻹعلام، التي أطلق عليها اسم جديد هو شعبة الخدمات اﻹخبارية واﻹعلامية، كإشارة إلى تركيز اﻹدارة الشديد على اﻷخبار.
    Steps taken to this end include giving the overall responsibility for production and coordination of publications to a more senior manager, by moving the Production and Coordination Unit to the Editorial Section. UN وتشمل الخطوات المتخذة لتحقيق هذا الهدف إيلاء المسؤولية العامة عن إنتاج وتنسيق المنشورات إلى مدير أقدم، من خلال نقل وحدة اﻹنتاج والتنسيق إلى قسم التحرير.
    The decrease reflects an adjustment based on the expenditure pattern during the first year of the 1998–1999 biennium, the inward transfer of the Cartographic Section and the outward transfer of the Editorial Section. UN ويمثﱢل النقصان تسوية أجريت استنادا إلى نمط اﻹنفاق خلال السنة اﻷولى من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ونقل قسم إعداد الخرائط إلى داخل الشعبة ونقل قسم التحرير إلى خارج الشعبة.
    25.55 The estimated requirements of $1,052,500 reflect a negative growth of $588,000, which relates to the redeployment of resources to the Editorial Section as well as the Information Centres Service, and a reduction of $89,200. UN ٥٢-٥٥ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٠٥٢ ١ دولار نموا سلبيا قدره ٠٠٠ ٥٨٨ دولار يتصل بنقل موارد الى قسم التحرير والى دائرة مراكز الاعلام، وتخفيضا قدره ٢٠٠ ٨٩ دولار.
    25.56 The estimated requirements of $24,500 reflect negative growth of $865,900 resulting primarily from the redeployment of resources to the Editorial Section in the Library and Publications Division, the Information Centres Service and the Executive Office. UN ٥٢-٦٥ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٢٤ دولار نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ٨٦٥ دولار ناتجا أساسا عن نقل موارد إلى قسم التحرير في شعبة المكتبة والمنشورات، ودائرة مراكز اﻹعلام والمكتب التنفيذي.
    25.55 The estimated requirements of $1,052,500 reflect a negative growth of $588,000, which relates to the redeployment of resources to the Editorial Section as well as the Information Centres Service, and a reduction of $89,200. UN ٥٢-٥٥ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٠٥٢ ١ دولار نموا سلبيا قدره ٠٠٠ ٥٨٨ دولار يتصل بنقل موارد الى قسم التحرير والى دائرة مراكز الاعلام، وتخفيضا قدره ٢٠٠ ٨٩ دولار.
    25.56 The estimated requirements of $24,500 reflect negative growth of $865,900 resulting primarily from the redeployment of resources to the Editorial Section in the Library and Publications Division, the Information Centres Service and the Executive Office. UN ٥٢-٦٥ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٢٤ دولار نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ٨٦٥ دولار ناتجا أساسا عن نقل موارد إلى قسم التحرير في شعبة المكتبة والمنشورات، ودائرة مراكز اﻹعلام والمكتب التنفيذي.
    25.57 The provision of $60,400, involving negative growth of $37,600 reflecting primarily the redeployment of resources to the Editorial Section in the Library and Publications Division and to the Information Centres Service, relates to public information supplies and paper required for the production of information materials. UN ٥٢-٧٥ المبلغ ٤٠٠ ٦٠ دولار، والذي يتضمن نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٣٧ دولار يعكس في المقام اﻷول نقل الموارد الى قسم التحرير في شعبة المكتبة والمنشورات ودائرة مراكز الاعلام، يتصل باللوازم اﻹعلامية والورق مما يطلب ﻹنتاج المواد اﻹعلامية.
    25.57 The provision of $60,400, involving negative growth of $37,600 reflecting primarily the redeployment of resources to the Editorial Section in the Library and Publications Division and to the Information Centres Service, relates to public information supplies and paper required for the production of information materials. UN ٥٢-٧٥ المبلغ ٤٠٠ ٦٠ دولار، والذي يتضمن نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٣٧ دولار يعكس في المقام اﻷول نقل الموارد الى قسم التحرير في شعبة المكتبة والمنشورات ودائرة مراكز الاعلام، يتصل باللوازم اﻹعلامية والورق مما يطلب ﻹنتاج المواد اﻹعلامية.
    This new provision, reflecting the transfer of responsibility for these publications and the Editorial Section from Publications Service to the Media Division, relates to the cost of printing of the General Assembly Press Kit and language editions of other time-bound outputs such as Basic Facts About the United Nations; UN وهذا الاعتماد الجديد الذي يعكس نقل المسؤولية عن هذه المنشورات وعن قسم التحرير من دائرة المنشورات إلى شعبة وسائط اﻹعلام، يتصل بتكلفة طباعة " المجموعة الصحفية للجمعية العامة " والطبعات المترجمة لمنشورات أخرى تصدر في أجل محدد مثل منشور " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة " ؛
    The proposal includes the inward redeployment of one P-5, one P-4, three P-3, one P-2/1 and three General Service (Other level) posts to reflect the transfer of the Editorial Section from the Library and Information Resources Division to the News and Media Division as part of the internal reorganization of the Department. UN ويتضمن الاقتراح النقل الداخلي لوظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٤ وثلاث وظائف برتبة ف-٣ ووظيفــة برتبة ف - ٢/١ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، ويعكس ذلك نقل قسم التحرير من شعبة موارد المكتبة والمعلومات إلى شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام كجزء من إعادة التنظيم الداخلية لﻹدارة.
    (a) A new provision of $17,900 would cover the costs of translation of Basic Facts About the United Nations, Image and Reality, UN Briefing Papers and United Nations in Brief into French and Spanish, reflecting the transfer of responsibility for these publications and the Editorial Section from Publications Service to the Media Division; UN )أ( اعتماد جديد قدره ٠٠٩ ٧١ دولار لتغطية تكاليف ترجمة منشورات " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة، و " الصورة والحقيقة " ، و " ورقات اﻷمم المتحدة لﻹحاطة " و " اﻷمم المتحدة بإيجاز " إلى الفرنسية والاسبانية، ويعكس ذلك نقل المسؤولية عن هذه المنشورات وعن قسم التحرير من دائرة المنشورات إلى شعبة وسائط اﻹعلام؛
    the Editing Section pointed out, quite correctly, that the words " a final report " should, in fact, be replaced by the words " an outcome document " . UN ويشير قسم التحرير عن حق إلى أن الكلمتين " تقرير نهائي " ينبغي أن تستبدلا بالكلمتين " وثيقة ختامية " .
    28. Further takes note of paragraph 189 of the report of the International Law Commission, encourages the Division of Conference Management to provide continuous necessary support to the Editing Section in advancing the Yearbook of the International Law Commission, and requests that updates on progress made in this respect be provided to the Commission on a regular basis; UN 28 - تحيط علما كذلك بالفقرة 189 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتشجع شعبة إدارة المؤتمرات على مواصلة تقديم الدعم اللازم إلى قسم التحرير للمضي قدما بأعمال حولية لجنة القانون الدولي، وتطلب موافاة اللجنة بصفة منتظمة بآخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    28. Further takes note of paragraph 189 of the report of the International Law Commission, encourages the Division of Conference Management to provide continuous necessary support to the Editing Section in advancing the Yearbook of the International Law Commission, and requests that updates on progress made in this respect be provided to the Commission on a regular basis; UN 28 - تحيط علما كذلك بالفقرة 189 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتشجع شعبة إدارة المؤتمرات على مواصلة تقديم الدعم اللازم إلى قسم التحرير للمضي قدما بأعمال حولية لجنة القانون الدولي، وتطلب موافاة اللجنة بصفة منتظمة بآخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    As indicated in the organizational chart in annex II, these activities would come under the Editorial and Composition Section and Documents Control Section of the Translation and Editorial Service. UN وكما هو مبين في المخطط التنظيمي الذي يرد في المرفق الثاني، تقع هذه اﻷنشطة في إطار قسم التحرير والتأليف وقسم مراقبة الوثائق التابعين لدائرة الترجمة التحريرية والتحرير.
    27E.200 The Electronic Publishing Unit also reports to the Chief of the Editorial, Publishing and Correspondence Section. UN ٧٢ هاء - ٠٠٢ ورئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات مسؤول أيضا عن وحدة النشر الالكتروني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus