The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. | UN | وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات. |
The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. | UN | وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات. |
(v) An increase of $6,421,300 under the new Human Resources Information Section, reflecting the proposed inward redeployment of 18 posts from the Strategic Planning and Staffing Division and the Learning, Development and Human Resources Services Division. | UN | ' 5` زيادة قدرها 300 421 6 دولار في إطار قسم معلومات الموارد البشرية الجديد وتعكس النقل المقترح لـ 18 وظيفة من شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف وشعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية. |
(a) Information contained in the " additional information " section of the reports submitted by Parties and other reporting entities. | UN | (أ) المعلومات الواردة في قسم " معلومات إضافية " من التقارير المقدمة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة. |
151. The Protection Information Section was responsible for the protection-related document repository, collecting information and populating databases. | UN | 151- يضطلع قسم معلومات الحماية بالمسؤولية عن مستودع الوثائق المتصلة بالحماية وعن جمع المعلومات وملء قواعد البيانات. |
155. UNHCR had no mechanism ensuring that all its publications were promptly channelled through the Protection Information Section. | UN | 155- ولا توجد لدى المفوضية آلية تكفل مرور جميع منشوراتها في التوقيت المناسب عبر قسم معلومات الحماية. |
159. The Protection Information Section had a significant backlog. | UN | 159- ويوجد لدى قسم معلومات الحماية قدر كبير من المتأخرات المتراكمة. |
230. The objective-setting matrix was reviewed several times a year, when the Protection Information Section was required to report on its activities, and constantly, at the working level, during the weekly Section meetings. | UN | 230- ويجري استعراض مصفوفة تحديد الأهداف عدة مرات سنويا، وذلك عندما يتعين على قسم معلومات الحماية أن يقدم تقريرا عن أنشطته، وبصفة مستمرة، على الصعيد العملي، خلال الاجتماعات الأسبوعية للقسم. |
151. The Protection Information Section was responsible for the protection-related document repository, collecting information and populating databases. | UN | 151- يضطلع قسم معلومات الحماية بالمسؤولية عن مستودع الوثائق المتصلة بالحماية وعن جمع المعلومات وملء قواعد البيانات. |
155. UNHCR had no mechanism ensuring that all its publications were promptly channelled through the Protection Information Section. | UN | 155- ولا توجد لدى المفوضية آلية تكفل مرور جميع منشوراتها في التوقيت المناسب عبر قسم معلومات الحماية. |
159. The Protection Information Section had a significant backlog. | UN | 159- ويوجد لدى قسم معلومات الحماية قدر كبير من المتأخرات المتراكمة. |
230. The objective-setting matrix was reviewed several times a year, when the Protection Information Section was required to report on its activities, and constantly, at the working level, during the weekly Section meetings. | UN | 230- ويجري استعراض مصفوفة تحديد الأهداف عدة مرات سنويا، وذلك عندما يتعين على قسم معلومات الحماية أن يقدم تقريرا عن أنشطته، وبصفة مستمرة، على الصعيد العملي، خلال الاجتماعات الأسبوعية للقسم. |
97 T. The Protection Information Section is currently liaising with Financial Resources Service in order to establish a solid Refworld payments system by the end of the year. . | UN | 97- يتصل قسم معلومات الحماية حاليا بدائرة الموارد المالية من أجل إرساء نظام متين لمدفوعات " لاجئو العالم " قبل نهاية السنة. |
102. UNHCR agreed with the Board's recommendation to conduct a formal evaluation of its Protection Information Section traineeship programme. | UN | 102- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تُجري تقييماً رسمياً لبرنامج المنح التدريبية الذي يضطلع به قسم معلومات الحماية. |
144. The Protection Information Section provides staff, Governments, the judiciary, NGOs, researchers, law practitioners and other stakeholders with country and legal information and analysis. | UN | 144- يضطلع قسم معلومات الحماية بمهمة تزويد الموظفين والسلطات القضائية والمنظمات غير الحكومية والباحثين ومزاولي المهن القانونية وغيرهم من الأطراف المعنية بالمعلومات والتحليلات القطرية والقانونية. |
154. Although it has been a priority since the establishment of the Protection Information Section in 2002, the Department of International Protection has not developed a question-and-answer database. | UN | 154- وعلى الرغم من أن إنشاء قاعدة بيانات مكرسة للأسئلة والأجوبة اعتُبر أولوية من الأولويات منذ إنشاء قسم معلومات الحماية في عام 2002، فإن إدارة الحماية الدولية لم تنجز هذا العمل بعد. |
A list of papers to be drafted internally or produced externally was established by the Protection Information Section on the basis of needs and priorities identified through informal contacts with the bureaux, country offices and partners, but it did not provide a formal publications strategy. | UN | وأنشأ قسم معلومات الحماية قائمة بالورقات المزمع صياغتها داخليا أو إصدارها خارجيا، بناء على الاحتياجات والأولويات التي حددت عن طريق اتصالات غير رسمية مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية والشركاء، ولكن هذه القائمة لا توفر استراتيجية رسمية للمنشورات. |
160. Clearance procedures were ineffective: some documents drafted by the Protection Information Section after heavy research work had been pending for up to one year or more, waiting for an agreement between the Department of International Protection and the bureaux concerned on their status and circulation. | UN | 160- ولوحظ عدم فعالية إجراءات إجازة المنشورات: فبعض الوثائق التي أعدها قسم معلومات الحماية بعد بذل قدر ضخم من الجهود البحثية ظل معلقا لمدة سنة أو أكثر انتظارا للاتفاق بين إدارة الحماية الدولية والمكاتب المعنية على وضعية هذه الوثائق وكيفية تعميمها. |
162. The Protection of Information Section is responsible for the production, distribution and marketing of Refworld, with the assistance of other sections. | UN | 162- يضطلع قسم معلومات الحماية بالمسؤولية عن إنتاج المجموعة المسماة " لاجئو العالم " وتوزيعها وتسويقها، وتساعده في ذلك الأقسام الأخرى. |
167. Due to technical failures and to some inconsistent data entries by the Protection Information Section, the customer database was not reliable. | UN | 167- ونتيجة لبعض الأعطال الفنية وعدم الاتساق في قيد بعض البيانات من جانب قسم معلومات الحماية، أصبحت قاعدة بيانات العملاء غير موثوقة. |