"قسم واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one section
        
    • a single section
        
    • one department
        
    • one division
        
    There were two dozen corrections in one section of the budget. Open Subtitles فقد قام بأربعة وعشرين تصحيحاً في قسم واحد من الميزانية
    As a result, the two functions, previously the combined responsibility of one section at headquarters, were split into two separate units with enhanced staffing levels and streamlined reporting mechanisms. UN ونتيجة لذلك، تم تقسيم الوظيفتين اللتين كانت مسؤولياتهما تقع على عاتق قسم واحد في المقر، إلى وحدتين منفصلتين تتميّزان بتعزيز مستويات التوظيف وتبسيط آليات تقديم التقارير.
    As a result, the two functions, previously the combined responsibility of one section at Headquarters, were split into two separate units with enhanced staffing levels and streamlined reporting mechanisms. UN ونتيجة لذلك، تم تقسيم الوظيفتين اللتين كانت مسؤولياتهما تقع على عاتق قسم واحد في المقر، إلى وحدتين منفصلتين تتميّزان بتعزيز مستويات التوظيف وتبسيط آليات تقديم التقارير.
    Naturally, the presentation is subject to the rules of substantiveness and it is possible in principle to combine several non-substantive sections and present them as a single section. UN وبالطبع، يخضع الشكل للقواعد الموضوعية ويمكن من حيث المبدأ الجمع بين عدة أقسام غير جوهرية وتقديمها في قسم واحد.
    But I'll be there, all right, in one department or another. Open Subtitles لكن سوف يكون هناك، حسنا، في قسم واحد أو آخر.
    Grade 12 is now available in all but one division of the Northwest Territories. UN والصف الثاني عشر متاح اﻵن في جميع أقسام أقاليم الشمال الغربي فيما عدا قسم واحد من أقسام اﻷقاليم.
    Scrutiny of the legitimacy of the requirement will also be done in one section. UN كما أن عملية التدقيق في مدى شرعية الاحتياجات ستجري، في هذه الحال، في قسم واحد.
    The current scope of operations is far too large to be managed by one section Chief. UN والنطاق الحالي للعمليات أوسع بكثير من أن يديره رئيس قسم واحد.
    In addition, the consolidation of the communications functions in one section will avoid duplication and encourage synergies. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن توحيد مهام الاتصالات في قسم واحد سيؤدي الى تفادي الازدواجية وستشجع على التعاون.
    But do you know that in this entire sale, there is not one section dedicated to gay weddings? Open Subtitles ولكن هل تعرف ان في هذا بيع كامل, ليس هناك قسم واحد مخصص لمثليوا الجنس؟
    one section was responsible for overseeing operations in France. Open Subtitles قسم واحد كَانَ مسؤولاَ عن الإشْراف على العملياتِ في فرنسا.
    Traditionally, hoarders have one section of possessions that has a greater value than the others. Open Subtitles عادة، لدى المكتنزين قسم واحد من الممتلكات يحمل قيمة أكبر من البقية
    Alright, Bromhead, take men from the south, one section in three. Open Subtitles حسنا يا برومهد خذ رجالا من الجنوب قسم واحد من ثلاثه
    Shift to a supply-chain model in accordance with the global field support strategy and consolidation of warehousing functions under one section UN التحول إلى نموذج سلسلة الإمداد وفقا للاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وتجميع مهام التخزين في قسم واحد
    The Mission will consolidate its legal expertise in one section to realize a concentration of effort in order to deal with the increasing number of legal issues that the Mission has encountered. UN وستقوم البعثة بدمج خبرتها القانونية في قسم واحد لتحقيق تركيز الجهود من أجل التعامل مع العدد المتزايد من المسائل القانونية التي تواجهها البعثة.
    As a result of the review, the Transport and General Service Section will be merged into the Technical Services Section, and supervision will be combined in one section with clearly delineated responsibilities. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، سيُدمج قسم النقل والخدمات العامة في قسم الخدمات التقنية، وستُجمع مهام الإشراف في قسم واحد لديه مسؤوليات محددة بوضوح.
    The preliminary examination/evaluation and investigation teams will not be composed of staff from one section only, but must be combined in a project-oriented way. UN ولن تكون فرق الدراسة التمهيدية/التقييم مؤلفة من موظفي قسم واحد فقط، بل يجب أن يتم الجمع بينهم بطريقة تشبه طرق عمل المشاريع.
    The preliminary examination/evaluation and investigation teams will not be composed of staff from one section only, but must be combined in a project-oriented way. UN ولن تكون فرق الدراسة التمهيدية/التقييم مؤلفة من موظفي قسم واحد فقط، بل يجب أن يتم الجمع بينهم بطريقة تشبه طرق عمل المشاريع.
    Important changes were the re-amalgamation of the witnesses and victims support mechanisms of the Registry into a single section and the remerging of the management of the United Nations Detention Facility with that of the Defence Counsel to form the Defence Counsel and Detention Management Section. UN وتمثلت التغيرات المهمة في هذا الصدد في إعادة توحيد آليات دعم الشهود والمجني عليهم في قلم المحكمة ضمن قسم واحد وإعادة دمج إدارة مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز مع قسم إدارة شؤون محاميي الدفاع والاحتجاز.
    The consolidation of the finance and budget functions into a single section is intended to improve the Force's capacity to provide financial management and related advisory services in connection with the implementation of IPSAS and the Umoja enterprise system, which will integrate the financial, human resources and inventory systems. UN ويهدف دمج مهام المالية والميزانية في قسم واحد إلى تحسين قدرة القوة على تقديم خدمات الإدارة المالية والخدمات الاستشارية المتصلة بها في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا المؤسسي، مما سيؤدي إلى الدمج بين نظام المالية ونظامي الموارد البشرية والمخزون.
    Why don't we order what we can afford and put on a reduced price sale in one department, perhaps two. Open Subtitles لماذا لا نطلب ما نستطيع تحمله , ونضع تخفيض على السعر في قسم واحد , وربما قسمين
    Okay, but research budgets are approved by one department head, - not a committee. Open Subtitles حسناً ولكن ميزانيات البحوث يتم التصديق عليها بواسطة رئيس قسم واحد
    I mean, it's certainly not helping, but one division fails after the other like clockwork. Open Subtitles أعني، إنّه لا يُعين بالتأكيد، ولكن فشل قسم واحد بعد الآخر كآليّة الساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus