The Free Syrian Army will make every effort to try to facilitate humanitarian access to these areas. | UN | وسوف يبذل الجيش السوري الحر قصارى جهده لمحاولة تيسير وصول المساعدات الإنسانية إلى هذه المناطق. |
However, every effort is being made by UNSCOL to influence the behaviour of parties involved in these areas. | UN | ويبذل مكتب المنسق الخاص قصارى جهده للتأثير على سلوك الأطراف المعنية بهذه المجالات. |
According to the administering Power, the Territory makes every effort to maintain a balanced budget. | UN | ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، يبذل الإقليم قصارى جهده للحفاظ على توازن الميزانية. |
The world community must do its utmost to prevent the financial crisis from turning into a real development emergency. | UN | وعلى المجتمع العالمي أن يبذل قصارى جهده لمنع الأزمة المالية من التحول إلى حالة طوارئ إنمائية حقيقية. |
The Conference shall make its best endeavours to ensure that the work of the Conference is accomplished by general agreement. | UN | يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله بالاتفاق العام. |
Because he tried his best to love and protect you? | Open Subtitles | لإنه بذل قصارى جهده لأظهار حبّه و حمايتكِ ؟ |
The international community has tried its best to deliver assistance. | UN | ويبذل المجتمع الدولي قصارى جهده من أجل تقديم المساعدة. |
He would do his utmost to contribute to that endeavour and counted on the support of the Board. | UN | وأردف قائلا إنه سوف يبذل قصارى جهده للإسهام في هذا المسعى، وإنه يعوّل على دعم المجلس. |
The Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
The Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويتعين على مؤتمر الأطراف أن يبذل قصارى جهده للتوصل الى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
UNFPA has made every effort to prepare its financial statements in accordance with agreed definitions and classification of activities. | UN | وقد بذل الصندوق قصارى جهده لإعداد بياناته المالية ووفقا للتعريفات والتصنيفات المتفق عليها للأنشطة. |
First, the international community should make every effort to maintain and further strengthen the existing nuclear non-proliferation regime. | UN | أولا، يجب على المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده للمحافظة على نظام عدم الانتشار النووي القائم حاليا وزيادة تعزيزه. |
He was confident that his successor would make every effort to ensure that the impending staff reduction exercise would be transparent and humane. | UN | وعبر عن ثقته في أن خلفه سيبذل قصارى جهده لضمان شفافية وإنسانية عملية التخفيض الوشيكة في عدد الموظفين. |
The Fund was making every effort to focus attention on the priority countries in the region. | UN | وأكد أن الصندوق يبذل قصارى جهده لتركيز الانتباه على البلدان ذات اﻷولوية في المنطقة. |
The Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
My delegation will do its utmost to make constructive contributions to the process of consensus-building on this important item. | UN | ووفد بلادي سيبذل قصارى جهده لﻹسهام بشكل بناء في عملية بناء توافق آراء بشأن هذا البند الهام. |
We are confident that Lebanon will do its utmost to ensure a calm environment throughout the area concerned. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن لبنان سيبذل قصارى جهده لضمان أن يعم المنطقة المعنية مناخ من الهدوء. |
The Summit shall make its best endeavours to ensure that the work of the Summit is accomplished by general agreement. | UN | يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله بالاتفاق العام. |
He would do his best to answer the supplementary questions from his own notes. | UN | وقال إنه سيبذل قصارى جهده للرد على اﻷسئلة اﻹضافية. |
My country is doing its best to combat those scourges. | UN | ويبذل بلدي قصارى جهده لمكافحة هذه الآفات. |
We therefore urge Ambassador Tanin to do his utmost to achieve this objective by the end of the year. | UN | ولهذا نحض السفير تانين على بذل قصارى جهده لبلوغ هذه الغاية بنهاية هذا العام. |
The Registrar continues to deploy all efforts for their relocation. | UN | ويواصل قلم المحكمة بذل قصارى جهده لنقل مكان إقامتهما. |
Reaffirming that the widening gap between the economically developed and developing countries impedes the realization of human rights in the international community, and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اتساع الفجـوة بين البلـدان المتقدمـة اقتصادياً والبلـدان النامية يعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي ويزيد من حتمية قيام كل بلد ببذل قصارى جهده لسد هذه الفجوة وفق قدراته، |
Urging also development partners to fully implement, in a timely manner, commitments in the Programme of Action, and to exercise individual best efforts to continue to increase their financial and technical support for its implementation, | UN | وإذ تحث أيضا الشركاء في التنمية على أن ينفذوا بالكامل، في الوقت المناسب، الالتزامات الواردة في برنامج العمل، وأن يبذل كل منهم قصارى جهده في سبيل مواصلة زيادة دعمه المالي والفني لتنفيذها، |
As a member of the Security Council, his delegation would strive to ensure that Palestine became a full member of the United Nations. | UN | وبوصفه عضوا في مجلس الأمن، فإن وفد بلده يبذل قصارى جهده لكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
It would do everything possible to ensure that UNCTAD addressed the critical needs of the LDCs, including current concerns. | UN | وسيبذل قصارى جهده لضمان قيام الأونكتاد بمعالجة الاحتياجات الماسة لأقل البلدان نمواً، بما فيها الشواغل الحالية. |
It may be, as some Japanese colleagues tell me, that newly elected Prime Minister Shinzo Abe, despite his deeply conservative nationalist background and instincts, is ultimately a realist who will do what it takes – no doubt with the help of pressure from the United States – to defuse these tensions. But there are three specific talismanic issues on which he and his colleagues have taken worrying positions, jangling regional nerves. | News-Commentary | ولعل الأمر، كما أنبأني بعض الزملاء اليابانيين، أن رئيس الوزراء المنتخب حديثاً شينزو آبي، برغم خلفيته القومية الشديدة المحافظة، رجل واقعي في نهاية المطاف وسوف يبذل قصارى جهده ــ بمساعدة الضغوط من الولايات المتحدة بلا شك ــ من أجل نزع فتيل هذه التوترات. ولكن هناك ثلاث قضايا محددة شديدة التعقيد وقف منها هو وزملاؤه مواقف مقلقة إلى الحد الذي أدى إلى إثارة حالة من التوتر في المنطقة. |
We recognize that each and every one of us must do their best to combat terrorism and prevent acts of terrorism. | UN | وندرك جميعاً أن على كل منا أن يبذل قصارى جهده لمكافحة الإرهاب والحيلولة دون وقوع أعمال الإرهاب. |
He said he'd see what he could do but with all the time I had to take off last year... | Open Subtitles | قال انه سيبذل قصارى جهده ولكن مع كل الاجازات التي اخذتها العام الماضي |
Someone will ask him about an issue, and he'll try his best to hold it in, | Open Subtitles | شخص ما سوف أسأله عن قضية، وقال انه سوف نبذل قصارى جهده ليثبت في، |