Her Government would make every effort to support that process. | UN | وذكرت أن حكومتها ستبذل قصارى جهودها لدعم هذه العملية. |
The secretariat has made every effort to address suggestions for further development as requested by Parties, including the following: | UN | وقد بذلت الأمانة قصارى جهودها لتناول المقترحات المتعلقة بمواصلة التطوير وفقاً لطلب الأطراف، بما يشمل العناصر التالية: |
Cuba will continue to make every possible effort towards the achievement of that goal. | UN | وستواصل كوبا بذل قصارى جهودها لتحقيق هذا الهدف. |
He assured the Committee that the Government of Spain would do its utmost to implement the recommendations that the Committee would formulate following its consideration of the report. | UN | وأكد للجنة أن حكومة إسبانيا ستبذل قصارى جهودها لتنفيذ التوصيات التي ستقوم بصوغها عقب نظرها في التقرير. |
Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, | UN | وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، |
Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, | UN | وقد عقدت العزم على بذل قصارى جهودها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية، |
Japan, for its part, is determined to continue to do its best to further develop this important organization. | UN | واليابان، من جهتها، عازمـــة على مواصلة بذل قصارى جهودها من أجل زيادة تطوير هذه المنظمة الهامة. |
Today, the organs of the Federal Republic of Yugoslavia invest their best efforts to alleviate the consequences of terrorist activities. | UN | واليوم، تبذل أجهزة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قصارى جهودها للتخفيف من اﻵثار المترتبة على اﻷعمال اﻹرهابية. |
The State party should also make every effort to ensure compliance with articles 6 to 9 of the Convention. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تبذل قصارى جهودها لضمان الامتثال للمواد من 6 إلى 9 من الاتفاقية. |
The State party should also make every effort to ensure compliance with articles 6 to 9 of the Convention. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تبذل قصارى جهودها لضمان الامتثال للمواد من 6 إلى 9 من الاتفاقية. |
He hoped that the new Government would make every effort to provide the missing information. | UN | وأعرب عن أمله في أن تبذل الحكومة الجديدة قصارى جهودها لتقديم المعلومات التي لم يتم تقديمها. |
It therefore recommended that the Secretariat ensure that the Mission made every effort to have a fully functional CarLog system. | UN | ولذا فقد أوصت بأن تكفل الأمانة العامة قيام البعثة ببذل قصارى جهودها لتشغيل نظام مراجعة حركة السيارات على أكمل وجه. |
It therefore recommended that the Secretariat ensure that the Mission made every effort to have a fully functional CarLog system. | UN | ولذا فقد أوصت بأن تكفل الأمانة العامة قيام البعثة ببذل قصارى جهودها لتشغيل نظام مراجعة حركة السيارات على أكمل وجه. |
It also made every possible effort to use its existing technical and staffing resources to make the speeches available in other languages. | UN | وبذلت الإدارة قصارى جهودها لاستخدام ما لديها حاليا من موارد تقنية وبشرية لإتاحة ما يُلقى من خُطب بلغات أخرى. |
In accordance with international law on the status of refugees, the Tajik authorities are making every possible effort to ensure the return from Afghanistan of all refugees. | UN | وتبذل سلطات البلاد قصارى جهودها وبما يتفق مع القانون الدولي المتعلق بمركز اللاجئين، ﻹعادة جميع اللاجئين من أفغانستان. |
The presidency will do its utmost to organize special plenary meetings for any dignitary who may wish to contribute to our work. | UN | وستبذل الرئاسة قصارى جهودها لتنظيم جلسات عامة خاصة لأي واحد من الوجهاء قد يرغب في الإسهام في أعمالنا. |
Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, | UN | وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، |
I urge the Lebanese authorities to do their utmost to identify the perpetrators and bring them to justice. | UN | وأحث السلطات اللبنانية على أن تبذل قصارى جهودها من أجل التعرف على مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة. |
Repayment of the debt to international organizations was a high priority for Bosnia and Herzegovina, and it would do its best to resolve the issue. | UN | وتعتبر البوسنة والهرسك سداد ديون المنظمات الدولية في مقدمة أولوياتها، وستبذل قصارى جهودها لحل تلك المسألة. |
Secondly, in paragraph 3 it calls upon all States parties to the NPT to make their best efforts for a smooth start of the strengthened NPT review process. | UN | ثانيا، في الفقرة ٣، نطلب الى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بذل قصارى جهودها لبدء عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة بداية سلسة. |
all efforts were made by both Parties and the secretariat to ensure that the outcomes of the Conference duly reflected the same. | UN | وبذلت الأطراف والأمانة قصارى جهودها لكي تعكس الزخم ذاته على النحو الواجب في نتائج المؤتمر. |
African Governments had exerted their utmost efforts to put macroeconomic fundamentals right. | UN | ولقد بذلت الحكومات اﻷفريقية قصارى جهودها لتقويم المبادئ اﻷساسية التي يقوم عليها الاقتصاد الكلي. |
In that connection, the Government has continued to exert maximum efforts to mitigate the effects of recurrent drought. | UN | وفي ذلك الصدد، واصلت الحكومة بذل قصارى جهودها للتخفيف من آثار الجفاف المتكرر. |
Rest assured that France will spare no effort to allow this forum to fully play its rightful role. | UN | وتأكدوا بأن فرنسا ستبذل قصارى جهودها لتمكين هذا المحفل من تأدية الدور المعهود إليه على أتم وجه. |
The authorities should do everything possible so that the bill will be the subject of a broad discussion with human rights organizations before it is adopted by the parliament. | UN | وينبغي للسلطات أن تبذل قصارى جهودها لمناقشة هذا القانون على نطاق واسع مع منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان قبل أن يقره البرلمان. |
The national authorities of Qatar reiterated their commitment to make all possible efforts to facilitate the preparations for the Congress. | UN | وأكدت السلطات الوطنية القَطَرية التزامها ببذل قصارى جهودها لتسهيل الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
The Commission will continue to strive to provide that advice and to fulfil, to the best of its ability, the mandate given to it by the Council. | UN | وستظل اللجنة تحرص على توفير تلك المشورة وتبذل قصارى جهودها للاضطلاع بالولاية التي أناطها بها مجلس اﻷمن. |