Increased representation of women should be an objective at all levels, including in the household and the village, in order to achieve improved representation at national level. | UN | ويجب أن تكون زيادة تمثيل المرأة هدفاً على جميع المستويات، بما في ذلك على مستوى الأسرة والقرية، قصد تحقيق تحسين التمثيل على المستوى الوطني. |
in order to achieve that, however, the international community must be willing to mobilize the financial resources necessary for infrastructure, institution-building, start-up and recurrent costs. | UN | غير أنه قصد تحقيق ذلك لا بد للمجتمع الدولي من أن يكون مستعدا لتعبئة الموارد المالية اللازمة ﻹقامة الهياكل اﻷساسية، وبناء المؤسسات وتحمﱡل تكاليف بدء المشاريع والنفقات المتكررة. |
Staffing levels for both Tribunals were determined on the basis of the trial schedules: recruitment was not delayed in order to achieve budgetary savings. | UN | وحُدِّدت مستويات ملاك الموظفين للمحكمتين على أساس الجداول الزمنية للمحاكمات، حيث لم يجر تأخير استقدام الموظفين قصد تحقيق وفورات في الميزانية. |
This can be seen in the steady rise in the number of girls attending school, with a view to achieving parity with boys in the next few years, and in the fact that early pregnancy is no longer considered a punishment which can mean the end of a girl's education. | UN | ويتجسد هذا الشاغل في الزيادة المطردة لأعداد الفتيات اللواتي يلتحقن بالفصول الدراسية قصد تحقيق المساواة في السنوات القادمة. |
30. In carrying out her mandate, the independent expert will undertake various methods of work in order to achieve the most efficacious results. | UN | 30- ستأخذ الخبيرة المستقلة بأساليب عدة عند الاضطلاع بولايتها قصد تحقيق أفعل النتائج. |
It is therefore necessary to continue exploring innovative ways, both at national, regional and international levels, in which the challenges facing CDDCs could be addressed in order to and achieve self-sustaining growth and development as a means of reducing poverty levels. | UN | ومن الضروري بناء على ذلك مواصلة استكشاف السبل المبتكرة، على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، التي يمكن بها معالجة التحديات التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية قصد تحقيق النمو والتنمية الذاتيي الاستدامة كوسيلة لتخفيض مستويات الفقر. |
In this regard, we invite stakeholders to duly take account of the International Labour Organization decent work country programmes in order to achieve a more coherent and pragmatic United Nations approach to development at the national level on a voluntary basis. | UN | وبهذا الخصوص، ندعو أصحاب المصالح إلى المراعاة اللازمة لبرامج العمل اللائق القطرية لمنظمة العمل الدولية قصد تحقيق نهج أكثر تماسكا وعملية تجاه التنمية على الصعيد الوطني على أساس طوعي. |
In this connection, we reiterate our appeal to nuclear-weapon States to fulfil their obligation to pursue negotiations in good faith in order to achieve nuclear disarmament and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | وفي هذا الصدد، نكرر نداءنا إلى البلدان الحائزة لأسلحة نووية أن تفي بالتزاماتها بإجراء المفاوضات بحسن نية قصد تحقيق نزع السلاح النووي ووضع معاهدة لنزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Other indigenous representatives drew attention to the right to development as a collective right and the need to exercise this right in order to achieve economic, social, cultural and political development. | UN | ووجه ممثلون آخرون عن السكان الأصليين النظر إلى الحق في التنمية بوصفه حقا جماعيا، وإلى الحاجة إلى ممارسة هذا الحق قصد تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية. |
In this regard, we invite stakeholders to duly take account of the International Labour Organization decent work country programmes in order to achieve a more coherent and pragmatic United Nations approach to development at the national level on a voluntary basis. | UN | وبهذا الخصوص، ندعو أصحاب المصالح إلى المراعاة اللازمة لبرامج العمل اللائق القطرية لمنظمة العمل الدولية قصد تحقيق نهج أكثر تماسكاً وعملية تجاه التنمية على الصعيد الوطني على أساس طوعي. |
In the founding document, more than 40 partner countries and organizations undertook to strengthen the countries of South-Eastern Europe in their efforts to foster peace, democracy, respect for human rights and economic prosperity in order to achieve stability in the region. | UN | وفي الوثيقة التأسيسية تعهد أكثر من 40 بلداً شريكاً ومنظمة شريكة بتعزيز بلدان جنوب شرقي أوروبا في جهودها الرامية إلى تعزيز السلم والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والازدهار الاقتصادي قصد تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
Convinced of the urgent need to establish a Zone of Peace in the Andean Community which will encourage the strengthening of democratic institutions and promote security and mutual trust, as well as the balanced and harmonious development of the member countries, in order to achieve sustained improvement in the quality of life of the inhabitants of the subregion, | UN | واقتناعاً منهم بالحاجة الملحة إلى إقامة منطقة سلام في مجموعة دول الأنديز تشجع تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشجع الأمن والثقة المتبادلة، وكذلك التنمية المتوازنة والمنسجمة في البلدان الأعضاء، قصد تحقيق تحسين مستدام في نوعية عيش سكان المنطقة الفرعية، |
On the basis of thematic processing of radiophysical information received from the Okean-01 satellite, regular use has been made of data on the velocity of sea-surface winds in areas of particularly high precipitation in order to achieve greater precision in the forecasting of hazards over areas of water. | UN | وبالاستناد الى التجهيز الموضوعي للمعلومات الفيزيائية الإشعاعية المتأتية من ساتل أوكيان - 01، تستخدم بانتظام بيانات سرعة رياح سطح البحر في مناطق ذات معدل تساقط مرتفع للغاية، وذلك قصد تحقيق مزيد من الدقة في التنبؤ بالمخاطر فوق المساحات المائية. |
The testing reports were analysed to generate the following information: priorities that each country stated in order to achieve sustainable development, the Commission indicators tested (why they tested them and what problems they had in the process), new indicators proposed and the criteria used by each country in the indicator selection. | UN | وتم تحليل التقارير المقدمة عن التجارب للتوصل إلى البيانات التالية: الأولويات التي ذكرها كل بلد قصد تحقيق التنمية المستدامة، ومؤشرات اللجنة التي تم اختبارها وبيان أسباب الاختبار والمشاكل التي واجهها كل بلد أثناء هذه العملية، والمؤشرات الجديدة المقترحة والمعايير التي استخدمها كل بلد في اختيار المؤشرات. |
" 13. Calls upon Member States to take ambitious actions in the interest of all nations in order to achieve a more inclusive, equitable, balanced, stable and development-oriented sustainable socio-economic model to overcome poverty and inequality; | UN | " 13 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات طموحة لما فيه مصلحة جميع البلدان قصد تحقيق نموذج اجتماعي واقتصادي مستدام أكثر شمولا وإنصافا وتوازنا واستقرارا وتوجها صوب التنمية بغية التغلب على الفقر والتفاوت؛ |
Based on superior political, economic, scientific and technical and military strength, a programme for the domination of outer space has already been formulated and set in motion, with a view to achieving unilateral military and strategic dominance. | UN | واستناداً إلى التفوق السياسي والاقتصادي والعلمي والتقني والعسكري تم بالفعل وضع وتطبيق برنامج للسيطرة على الفضاء الخارجي، قصد تحقيق الهيمنة العسكرية والاستراتيجية من جانب واحد. |
63. States that have not yet done so should be encouraged to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, with a view to achieving its universal ratification. | UN | 63- ينبغي تشجيع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على القيام بذلك قصد تحقيق المصادقة عليها على نطاق عالمي. |
91. The representative of Cuba stated that Cuba had made everything possible, in a constructive and flexible spirit, to ensure that the negotiations continued with a view to achieving results at that session. | UN | 91- ذكر ممثل كوبا أن كوبا بذلت أقصى ما في وسعها، بروح بناءة ومرنة، لضمان استمرار المفاوضات قصد تحقيق نتائج في تلك الدورة. |
The Economic and Social Council, while recommending the adoption of the forest instrument to the General Assembly, also invited the Forum to establish and maintain cooperation with relevant multilateral environmental agreements, instruments, processes and United Nations bodies, relevant international and regional organizations, institutions and major groups in order to facilitate enhanced cooperation to achieve the purpose of the instrument. | UN | وقد أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة باعتماد الصك الحرجي، ودعا في الوقت نفسه أيضا المنتدى إلى إقامة ومواصلة التعاون مع الاتفاقات والصكوك والعمليات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية المعنية والمجموعات الرئيسية ليتسنى تعزيز التعاون قصد تحقيق الغرض من هذا الصك. |
This is a slight increase with respect to the 1990 level (48 Gg); further efforts to accelerate development of technology to curb emissions and elucidate the mechanism of nitrous oxide emissions are necessary in order to achieve the Action Program's target, namely: " To the extent possible, the emissions of nitrous oxide and other greenhouse gases should not be increased. " | UN | ٨٤- ويمثل ذلك ارتفاعاً طفيفاً بالمقارنة مع مستوى عام ٠٩٩١ )٨٤ جيغاغراما(؛ ويحتاج اﻷمر الى بذل المزيد من الجهود لتعجيل تطوير التكنولوجيا لكبح الانبعاثات وتوضيح آلية انبعاث اكسيد النيتروز، وذلك قصد تحقيق هدف برنامج العمل المتمثل في ما يلي: " عدم زيادة انبعاثات اكسيد النيتروز وسائر غازات الدفيئة، قدر المستطاع " . |
It concludes that it is necessary to continue exploring innovative ways at all levels in which price volatility, faced by CDDCs, could be addressed in order to and achieve self sustaining growth and development as a means of reducing poverty levels. | UN | وتخلص هذه الورقة إلى أنه من الضروري مواصلة استكشاف سُبُل مبتكرة على جميع المستويات التي يمكن فيها التطرق لتقلب الأسعار الذي تواجهه البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية قصد تحقيق نمو وتنمية ذاتيي الاستدامة كوسيلة لخفض مستويات الفقر. |