"قصيرة الأجل وطويلة الأجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • short- and long-term
        
    • short and long-term
        
    • short term and long term
        
    • short-term and long-term
        
    • short and longterm
        
    :: Establishing short- and long-term plans for the protection of victims and witnesses UN :: وضع خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لحماية الضحايا والشهود
    :: Establishing short- and long-term plans for the protection of victims and witnesses UN :: وضع خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لحماية الضحايا والشهود
    UNIDO may make both short- and long-term investments of moneys not needed for immediate requirements. UN فقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    short and long-term plans to implement human rights standards were proposed. UN واقترحت خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لوضع معايير حقوق الإنسان موضع التنفيذ.
    UNIDO may make both short- and long-term investments of moneys not needed for immediate requirements. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    UNIDO may make both short- and long-term investments of moneys not needed for immediate requirements. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    It may make both short- and long-term investments of moneys not needed for immediate requirements. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Owing to their nature, these paragraphs have short- and long-term implications for the international arrangement on forests; they also address areas critical to the post-2015 United Nations development agenda. UN وتنطوي هذه الفقرات، نظرا إلى طبيعتها، على آثار قصيرة الأجل وطويلة الأجل بالنسبة للترتيب الدولي المتعلق بالغابات. كما تتناول مجالات بالغة الأهمية بالنسبة لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    It is developing short- and long-term indicators to make the best use of available resources, including the expansion of the international trade matrix to include more detailed products on a harmonized system basis and longer time series. UN ويضع هذا البرنامج مؤشرات قصيرة الأجل وطويلة الأجل بهدف تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة، بما في ذلك توسيع نطاق مصفوفة التجارة الدولية لتضم منتجات أكثر تفصيلاً على أساس نظام منسق وسلاسل زمنية أطول.
    He had held a series of meetings and would report to the Secretary-General on progress made in implementing his short- and long-term strategy. UN وقد عقد سلسلة من الاجتماعات وسيقدم تقريرا إلى الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيته قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    In order to implement that strategy, the National Committee has developed short- and long-term plans of action involving various programmes and projects, such as the programme for building national capacities. UN وبغية تنفيذ هذه الاستراتيجية، أعدت اللجنة الوطنية خطط عمل قصيرة الأجل وطويلة الأجل وتشمل العديد من البرامج والمشاريع، مثل برنامج بناء القدرات الوطنية.
    32. Ms. Shin said that since the Government was aware of the problem of gender stereotyping, she would like to know what short- and long-term plans it had to fight it, and to eliminate violence. UN 32- السيدة شين قالت إنها تود، في ضوء إدراك الحكومة لمشكلة القوالب النمطية للجنسين، أن تعرف أية خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل وضعتها الحكومة لمحاربة تلك القوالب ومن أجل القضاء على العنف.
    In addition, short- and long-term indicators of the progress and effectiveness of the overall Adapting To Climate Change programme are under development. UN إضافة إلى ذلك، يجري وضع مؤشرات قصيرة الأجل وطويلة الأجل لقياس التقدم المحرز في إطار برنامج التكيف مع تغير المناخ ومدى فعاليته.
    Peru's glaciers were fast-shrinking, which had both short- and long-term implications for agricultural productivity while exacerbating poverty and the vulnerability of rural populations. UN وقال إن الأنهار الجليدية في بيرو آخذة في الانكماش سريعاً وهي التي لها آثار قصيرة الأجل وطويلة الأجل على السواء بالنسبة للإنتاجية الزراعية في حين أنها تعمل على تفاقم الفقر وسرعة تأثر السكان الريفيين.
    Owing to the peculiarity of every region, province and district, Police Advisers deployed to these areas will be in a position to design short- and long-term law enforcement programmes to improve the administrative and operational capacities of the Ministry of the Interior. UN ونظراً للطابع الذي يتميز به كل إقليم ومقاطعة ومنطقة، سيصبح مستشارو الشرطة المعينون في هذه المناطق في وضع يمكنهم من تصميم برامج قصيرة الأجل وطويلة الأجل لإنفاذ القانون من أجل تحسين القدرات الإدارية والتنفيذية لوزارة الداخلية.
    48. General Assembly resolution 59/283 provided a road map for changing the system, calling for both short- and long-term measures. UN 48 - وأضاف قائلا إن قرار الجمعية العامة 59/283 يوفر خريطة طريق لتغيير النظام، مما يستدعي تنفيذ تدابير قصيرة الأجل وطويلة الأجل على حد سواء.
    In short and long-term studies, structural effects on endocrine organs, mainly the pituitary and thyroid, have been reported. UN أبلغت الدراسات المتعلقة بالجوانب قصيرة الأجل وطويلة الأجل وجود تأثيرات هيكلية علي أجهزة الغدد الصماء ولاسيما الغدة النخامية والغدة الدرقية.
    In short and long-term studies, structural effects on endocrine organs, mainly the pituitary and thyroid, have been reported. UN أبلغت الدراسات المتعلقة بالجوانب قصيرة الأجل وطويلة الأجل وجود تأثيرات هيكلية علي أجهزة الغدد الصماء ولاسيما الغدة النخامية والغدة الدرقية.
    38. Recommendation 18 (paragraph 92). UNOPS should: (a) compile a short and long-term ICT strategic plan for the deployment of ICT, which should be updated on a continuous basis; and (b) develop formally documented and approved procedures or guidelines on aspects such as security, disaster-recovery planning, backups amd system development. UN 38 - التوصية 18 (الفقرة 92) - ينبغي لمكتب خدمات المشاريع أن يقوم بما يلي: (أ) صياغة خطة استراتيجية قصيرة الأجل وطويلة الأجل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وينبغي استكمال هذه الخطة بصورة مستمرة؛ و (ب) إعداد إجراءات ومبادئ توجيهية موثقة وموافق عليها رسميا بشأن مواضيع من بينها الأمن، والتخطيط للانتعاش من الكوارث، وأنظمة الاحتياط وتطوير الأنظمة.
    In different sectors, short term and long term actions/programs are there to remove sex stereotyping. UN وهناك إجراءات/برامج قصيرة الأجل وطويلة الأجل لإزالة هذه القوالب النمطية في مختلف القطاعات.
    122. The World Meteorological Organization (WMO) has continued to grant, under its regular budget and its voluntary cooperation programme, short-term and long-term fellowships to a number of Arab States. UN ١٢١ - واصلت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية منح زمالات دراسية قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل إلى عدد من الدول العربية في إطار ميزانيتها العادية وبرنامجها للتعاون التطوعي.
    An independent monetary policy can serve both short and longterm considerations. UN وقد تكون السياسة النقدية المستقلة مفيـدة في الاستجابة لاعتبارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus