"قصيرة العمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • short-lived
        
    • Lived
        
    • short life
        
    Studies investigating the dynamical coupling between the upper troposphere and lower stratosphere, particularly as it applies to water vapour, short-lived halogen species, and ozone. UN دراسـات تتقصى الترابـط الديناميكي بين التربوسفير الأعلى والستراتوسفير الأدنى ولا سيما من حيث انطباقه على بخار الماء ومجموعات الهالجين قصيرة العمر والأوزون.
    Trust Fund to Support the Activities of the Climate and Clean Air Coalition to Reduce short-lived Climate Pollutants UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة تحالف المناخ والهواء النظيف للحد من الملوثات المناخية قصيرة العمر
    The new expectations and hopes that the end of the cold-war era instilled in us all have, unfortunately, been short-lived. UN والتوقعــات واﻵمال التي غرسها في نفوسنا جميعا انتهاء عهــد الحرب الباردة كانت لﻷسف، قصيرة العمر.
    Still, any satisfaction at the problems the US is undergoing in Iraq is shortsighted and sure to be short-lived. News-Commentary إن كل الحلول المقترحة للمشاكل التي تواجهها الولايات المتحدة في العراق تفتقر إلى بُـعد النظر، وهي بالتالي قصيرة العمر.
    Short Lived Mines with SD/SN/SDA Features UN ألغام قصيرة العمر مجهزة بآليات تدمير ذاتي/تعطيل ذاتي/إبطال المفعول ذاتياً
    The lack of spare parts meant that many existing parts had to be replaced by locally manufactured, modified or second-hand spare parts, all of which have short life spans and reduced milling capacities. UN وكانت نتيجة الافتقار إلى قطع الغيار أن تعين الاستعاضة عن الكثير من القطع الموجودة بقطع غيار منتجة أو معدلة محليا أو مستعملة، وكلها قصيرة العمر وتؤدي إلى الحد من طاقات الطحن.
    Reducing emissions of short-lived climate pollutants will provide significant benefits including improved air quality, a slowing of near-term climate change, and support to sustainable development. UN وسوف يوفر خفض الانبعاثات من الملوثات المناخية قصيرة العمر منافع كبيرة تشمل تحسين نوعية الهواء، وإبطاء تغير مناخ الأجل القريب ودعم التنمية المستدامة؛
    1. Support provided to a coalition of countries and partners to foster increased awareness, knowledge and mitigation actions on short-lived climate pollutants UN 1 - الدعم المقدم لائتلاف بلدان وشركاء للترويج لزيادة الوعي والمعارف وتدابير التخفيف بشأن الملوثات المناخية قصيرة العمر
    Checking the appropriate charge and internal protection circuit criteria will help ensure that the customer gets good value and that importing countries do not receive short-lived batteries. UN ويساعد اختبار الشحنة المناسبة وفحص دائرة الحماية الداخلية على التأكد من أن المستهلك يحصل على قيمة اقتصادية عالية وأن البلدان المستوردة لا تتلقى بطاريات قصيرة العمر.
    Studies investigating the dynamical coupling between the upper troposphere and lower stratosphere, particularly as it applies to water vapour, short-lived halogen species, and ozone, and leading to improved understanding of stratospheric temperatures, the stratospheric overturning circulation and their connection to climate change. UN الدراسـات التي تتقصّى الترابـط الحركي بين التروبوسفير العُلوي والستراتوسفير السُّفلي ولا سيما من حيث انطباقه على بخار الماء والأنواع المهلجنة قصيرة العمر والأوزون، والتي تُفضي إلى فهم أفضل لدرجات حرارة الستراتوسفير ولحركة الستراتوسفير المتقلّبة، ولعلاقة ذلك بتغيّر المناخ.
    Checking the appropriate charge and internal protection circuit criteria will help ensure that the customer gets good value and that importing countries do not receive short-lived batteries. UN ويساعد اختبار الشحنة المناسبة وفحص دائرة الحماية الداخلية على التأكد من أن المستهلك يحصل على قيمة اقتصادية عالية وأن البلدان المستوردة لا تتلقى بطاريات قصيرة العمر.
    Another said that if short-lived and very short-lived substances were to be considered for action by the Meeting of the Parties they should be dealt with in broad groups rather than as discrete substances. UN وقال آخر إنّ اجتماع الأطراف إذا كان سينظر في المواد قصيرة العمل والمواد قصيرة العمر للغاية لكي يتخذ إجراء بشأنها فإنّ هذه المواد ينبغي أن تُتَناول ضمن مجموعات كبرى بدلاً من تناولها كلّ على حدة.
    Substantive challenges: ozone-climate interaction/short-lived chemicals UN التحديات الموضوعية: التفاعل بين الأوزون والمناخ/والمواد الكيميائية قصيرة العمر
    But while some socialist countries managed to introduce positive economic reforms, most reformist experiences were disappointing or short-lived. UN لكن في حين نجحت بعض البلدان الاشتراكية في ادخال إصلاحات اقتصادية ايجابية، جاءت معظم التجارب الاصلاحية مخيبة للآمال أو قصيرة العمر.
    This resilience, however, risks being short-lived if the economic recovery falters and developing countries exhaust their limited policy space. UN إلا أن هذه المرونة تنطوي على مخاطرة تتمثل في كونها قصيرة العمر إذا أخفق الانتعاش الاقتصادي واستنفدت البلدان النامية حيزها المحدود في مجال السياسات العامة.
    Complex life took three billion years to evolve - it wouldn't have time to evolve around these brightest of stars, the bright, short-lived stars. Open Subtitles استغرقت الحياة المُعقدة ثلاثة مليارات سنة كي تتطور لن يكون لها وقت لأن تتطور حول هذه النجوم الأكثر سطوعاً النجوم الساطعة قصيرة العمر.
    Another representative noted that npropyl bromide and other short-lived substances had been discussed in Scientific Assessment Panel reports going back to 1998 and that the Parties had not seen fit to take action on them. UN وأشار ممثل آخر إلى أنّ بروميد البروبيل - ن ومواد أخرى قصيرة العمر للغاية قد نوقشت في تقارير فريق التقييم العلمي التي تعود إلى عام 1998، وإلى أنّ الأطراف لم تر من المناسب اتخاذ إجراء بشأنها.
    Probably the largest substantive challenges facing the assessment process are creating a better understanding of both the impact which climate-change-related issues are likely to have on the ozone layer and the potential effect of very short-lived ozone-depleting chemicals. UN سيتمثل أكبر التحديات، على الأرجح، التي تواجه عملية التقييم في توفير الفهم الأفضل لكل من التأثيرات التي يمكن أن تتركها القضايا ذات الصلة بتغير المناخ على طبقة الأوزون، والتأثير المحتمل للمواد الكيميائية قصيرة العمر المستنفدة للأوزون.
    The people of Nepal have had to fight for democracy time and again, most recently in April 2006, since Nepal's earlier experiences with democracy, in the 1950s and the 1990s, were short-lived. UN لقد تعيّن على شعب نيبال أن يناضل مرارا وتكرارا من أجل الديمقراطية، وكان آخر تلك الفصول في نيسان/أبريل 2006، حيث كانت تجارب البلد مع الديمقراطية في الخمسينات والستينات من القرن الماضي قصيرة العمر.
    Short Lived Mines with SD/SN Features UN ألغام قصيرة العمر مجهزة بآليات تدمير ذاتي/تعطيل ذاتي
    In North America the limited data available indicate that most of the PentaBDE has been used in relatively short life products - mainly furniture and mattresses with a life of around 10 years. UN 138- وفي أمريكا الشمالية تشير البيانات القليلة المتاحة إلى أن معظم الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم كان يستخدم في منتجات قصيرة العمر نسبياً - وأساساً الأثاث والمراتب التي يمتد عمرها إلى نحو 10 أعوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus