"قصيرة قدر الإمكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • as short as possible
        
    Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. UN وينبغي أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق.
    Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. UN وينبغي أن تكون الكلمات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق.
    Imprisonment must be as short as possible and should be applied only according to rules clearly laid down and defined in detail. UN ويجب أن تكون فترة السجن قصيرة قدر الإمكان ولا تطبّق إلاّ وفقاً لقواعد واضحة ومحددة بالتفصيل.
    Pretrial detention must be as short as possible. UN ويجب أن تكون مدة الحبس الاحتياطي قصيرة قدر الإمكان.
    250. The rehabilitation must be as short as possible and rehabilitation benefits are payable only for a maximum period of five years. UN 250- ويجب أن تكون مرحلة إعادة التأهيل قصيرة قدر الإمكان ولا تُدفع إعانات إعادة التأهيل إلا لمدة أقصاها خمس سنوات.
    It should also ensure that the duration of stay in Direct Provision centres is as short as possible and introduce an accessible and independent complaints procedure in the centres. UN وينبغي أيضاً أن تضمن أن تكون مدة الإقامة في مراكز الإعالة المباشرة قصيرة قدر الإمكان وتعتمد إجراءً ميسَّراً ومستقلاً لتقديم الشكاوى في هذه المراكز.
    Mr. Bougacha (Tunisia) said that his delegation's first preference would be to keep the list as short as possible. UN 18- السيد بوقشة (تونس): قال إن أول ما يفضله وفده هو أن تظل القائمة قصيرة قدر الإمكان.
    In particular, it reminds the State party that juvenile offenders should be dealt with without delay, in order to avoid periods of incommunicado detention, and that pre-trial detention should be used only as a measure of last resort, should be as short as possible and should be no longer than the period prescribed by law. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص بأن قضايا الجانحين الأحداث ينبغي تناولها دون إبطاء، تلافياً لعزلهم أثناء احتجازهم، وبأن الاحتجاز قبل المحاكمة لا ينبغي استخدامه إلا كتدبير الملاذ الأخير، وينبغي أن تكون مدته قصيرة قدر الإمكان وألا تزيد عن المدة المنصوص عليها في القانون.
    It may be necessary to bring the periodicities into phase with each other, so as to create a unified reporting cycle for each State to keep the period of active reporting by a State as short as possible. UN 27- وقد يكون من اللازم التنسيق بين مراحل الفترات الدورية من أجل تحديد دورة لتقديم التقارير لكل دولة حتى تصبح فترة تقديم الدولة لتقاريرها قصيرة قدر الإمكان.
    75. The use of solitary confinement can be accepted only in exceptional circumstances where its duration must be as short as possible and for a definite term that is properly announced and communicated. UN 75 - ولا يمكن قبول استخدام الحبس الانفرادي سوى في ظروف استثنائية، ويجب عندها أن تكون مدته قصيرة قدر الإمكان ومحددة وأن يعلن عنها ويبلغ بها بشكل صحيح.
    It also recommends that the transition period be as short as possible and that during that time, children be cared for preferably in well prepared foster families, not institutions or prospective adoptive parents. UN وتوصي أيضاً بأن تكون الفترة الانتقالية قصيرة قدر الإمكان وأن يحظى الأطفال بالرعاية، خلال هذه الفترة، ويفضل أن يكون ذلك في أسر حاضنة جاهزة لاستقبالهم بشكل جيد، وليس في مؤسسات أو لدى آباء مقدمين على تبني أطفال.
    37. Consistent with the approach applied for the preparation of background documentation for the 2000 Review Conference, the following general approach should apply to the proposed papers. All papers must give balanced, objective and factual descriptions of the relevant developments, be as short as possible and be easily readable. UN 37 - وتمشيا مع النهج المتبع في إعداد الوثائق الأساسية لمؤتمر استعراض عام 2000، ينبغي أن يطبق على الورقات المقترحة النهج العام التالي: يجب أن تعطي جميع الورقات شرحا متوازنا وموضوعيا ووقائعيا للتطورات ذات الصلة، وأن تكون قصيرة قدر الإمكان وسهلة القراءة.
    2. The Preparatory Committee stated that the following general approach should apply to the proposed papers (similar to the approach applied for the preparation of background documentation for the 1995 Review and Extension Conference): all papers must give balanced, objective and factual descriptions of the relevant developments, be as short as possible and be easily readable. UN 2 - وذكرت اللجنة التحضيرية أنه اتفق على تطبيق النهج العام التالي على الورقات المقترحة (وهو يماثل النهج الذي طبق في إعداد وثيقة المعلومات الأساسية لمؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها): يجب أن تعطي جميع الورقات شرحا متوازنا وموضوعيا ووقائعيا للتطورات ذات الصلة، وأن تكون قصيرة قدر الإمكان وسهلة القراءة.
    2. The following general approach should apply to the proposed documentation and papers (similar to the approach applied for the preparation of background documentation for the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference): all papers must give balanced, objective and factual descriptions of the relevant developments, be as short as possible and be easily readable. UN 2 - وينبغي تطبيق النهج العام التالي على الوثائق والأوراق المقترحة (على غرار النهج المطبق لإعداد الوثائق الأساسية لمؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 ومؤتمر الاستعراض لعام 2000): يجب أن يعطي جميع الأوراق مواصفات متوازنة وموضوعية ووقائعية للتطورات ذات الصلة، وأن تكون قصيرة قدر الإمكان وسهلة القراءة.
    2. The following general approach should apply to the proposed documentation and papers (similar to the approach applied for the preparation of background documentation for the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference): all papers must give balanced, objective and factual descriptions of the relevant developments, be as short as possible and be easily readable. UN 2 - وينبغي تطبيق النهج العام التالي على الوثائق والأوراق المقترحة (على غرار النهج المطبق لإعداد الوثائق الأساسية لمؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 ومؤتمر الاستعراض لعام 2000): يجب أن يعطي جميع الأوراق مواصفات متوازنة وموضوعية ووقائعية للتطورات ذات الصلة، وأن تكون قصيرة قدر الإمكان وسهلة القراءة.
    2. The following general approach should apply to the proposed documentation and papers (similar to the approach applied for the preparation of background documentation for the 1995 Review and Extension Conference, the 2000 Review Conference and the 2010 Review Conference): all papers must give balanced, objective and factual descriptions of the relevant developments, be as short as possible and be easily readable. UN 2 - وينبغي تطبيق النهج العام التالي على الوثائق والأوراق المقترحة (على غرار النهج المطبق لإعداد الوثائق الأساسية لمؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010): يجب أن يعطي جميع الأوراق مواصفات متوازنة وموضوعية ووقائعية للتطورات ذات الصلة، وأن تكون قصيرة قدر الإمكان وسهلة القراءة.
    2. The Preparatory Committee stated that the following general approach should apply to the proposed papers (similar to the approach applied for the preparation of background documentation for the 1995 Review and Extension Conference): all papers must give balanced, objective and factual descriptions of the relevant developments, be as short as possible and be easily readable. UN 2 - وذكرت اللجنة التحضيرية أنه ينبغي أن يطبق على الورقات المقترحة النهج العام المبين أدناه (وهو يماثل النهج الذي طبق في إعداد الوثيقة الأساسية لمؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها)، وذلك على النحو التالي: يجب أن تعطي جميع الورقات شرحا متوازنا وموضوعيا ووقائعيا للتطورات ذات الصلة، وأن تكون قصيرة قدر الإمكان وسهلة القراءة.
    2. The Preparatory Committee stated that the following general approach should apply to the proposed papers (similar to the approach applied for the preparation of background documentation for the 1995 Review and Extension Conference): all papers must give balanced, objective and factual descriptions of the relevant developments, be as short as possible and be easily readable. UN 2 - وذكرت اللجنة التحضيرية أنه سيجري تطبيق النهج العام التالي على ورقات المقترحات (وهو نهج مماثل للنهج الذي طبق في إعداد وثائق المعلومات الأساسية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995): يجب أن تعطي جميع الورقات شرحا متوازنا وموضوعيا ووقائعيا للتطورات ذات الصلة، وأن تكون قصيرة قدر الإمكان وسهلة القراءة.
    2. The Preparatory Committee stated that the following general approach should apply to the proposed papers (similar to the approach applied for the preparation of background documentation for the 1995 Review and Extension Conference): all papers must give balanced, objective and factual descriptions of the relevant developments, be as short as possible and be easily readable. UN 2 - وذكرت اللجنة التحضيرية أنه ينبغي تطبيق النهج العام التالي على الورقات المقترحة (وهو نهج مشابه للنهج المطبق في إعداد وثائق المعلومات الأساسية لمؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها): يجب أن تعطي جميع الورقات شرحا متوازنا وموضوعيا ووقائعيا للتطورات المتصلة بالموضوع، وأن تكون قصيرة قدر الإمكان وسهلة القراءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus