"قصيرة وطويلة الأجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • short- and long-term
        
    • short and long-term
        
    • short-term and long-term
        
    • short and long term
        
    The crisis will revisit us, perhaps with greater intensity and frequency, unless we put in place both short- and long-term measures to prevent its recurrence. UN فالأزمة ستتكرر وربما بوقع أكثر حدة وتواترا ما لم نتخذ تدابير قصيرة وطويلة الأجل للحيلولة دون تكرارها.
    Working out short- and long-term strategies for energy cooperation with the Department of Energy UN وضع استراتيجيات قصيرة وطويلة الأجل للتعاون في مجال الطاقة مع وزارة الطاقة
    In addition, a National Programme against Children's Poverty, adopted in 2007, contains short- and long-term objectives and an action programme, to help in a substantial way to reduce and prevent child poverty in Hungary. UN إضافة إلى ذلك، اعتمد في عام 2007 برنامج وطني لمكافحة فقر الأطفال يتضمن أهدافاً قصيرة وطويلة الأجل وبرنامج عمل للمساعدة على نحو جوهري على تخفيض فقر الأطفال في هنغاريا وحمايتهم من الفقر.
    · Developing short and long-term alternative livelihoods programmes; UN :: استحداث برامج بديلة قصيرة وطويلة الأجل لتوفير أسباب الرزق؛
    During that year, Israel dispatched 21 experts for short-term and long-term consultancies in 12 different countries on the continent. UN وفي ذلك العام، أوفدت إسرائيل 21 خبيرا لتقديم خبرات استشارية قصيرة وطويلة الأجل في 12 بلدا مختلفا في القارة الأفريقية.
    Violence against women, especially sexual violence, has numerous short— and long—term reproductive health consequences for women. UN 65- والعنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الجنسي، يلحق بها أضراراً صحية قصيرة وطويلة الأجل.
    However, the variety of short- and long-term consequences associated with violence against children suggests that the economic costs to society are significant. UN بيد أن النتائج قصيرة وطويلة الأجل المرتبطة بالعنف ضد الأطفال، تشير إلى أن التكاليف الاقتصادية والاجتماعية باهظة الثمن.
    That mechanism is promoted through workshops, short- and long-term projects, training and other forms of awareness-raising. UN ويُروَّج لهذه الآلية من خلال حلقات العمل ومشاريع قصيرة وطويلة الأجل والتدريب وغير ذلك من أشكال التوعية.
    National efforts to avert the effects of the crisis should be supported through short- and long-term action at the international level. UN وينبغي أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تجنب آثار الأزمة باتخاذ إجراءات قصيرة وطويلة الأجل على الصعيد الدولي.
    Preventing and countering all forms of terrorism and radicalization should remain both short- and long-term priorities for our countries. UN إن منع جميع أشكال الإرهاب والتطرف ومقاومتها ينبغي أن يظل أولوية قصيرة وطويلة الأجل على حد سواء بالنسبة لبلداننا.
    Selection criteria for R & D, incorporating both short- and long-term goals, and including elements such as linkages with user industries. UN :: وضع معايير انتقاء للبحث والتطوير تشمل أهدافاً قصيرة وطويلة الأجل وعناصر من قبيل الروابط مع قطاعات المستهلكين.
    Of course, each country will have to do its part, promoting short- and long-term agendas to combat inequalities, but the task will not be complete as long as asymmetries remain in a still-imperfect world. UN وعلى كل بلد بالطبع أن يضطلع بدوره، بوضع جداول أعمال قصيرة وطويلة الأجل لمكافحة أوجه اللامساواة، لكن المهمة لن تكتمل ما دامت التفاوتات باقية في عالم يظل يفتقر الى الكمال.
    Changes need to be both short- and long-term, and the transition process needs to be based on adaptive governance. UN وينبغي أن تكون التغييرات قصيرة وطويلة الأجل معا، وأن تستند عملية الانتقال إلى الحوكمة التكيّفية.
    Risk situations can occur during pregnancy, delivery and the ante- and postnatal periods and have both short- and long-term impact on the health and well-being of both mother and child. UN وقد تحدث الحالات الخطرة في فترات الحمل والوضع وقبل الولادة وبعدها وتخلف آثاراً قصيرة وطويلة الأجل على صحة وسلامة كل من الأم والطفل.
    Thailand has in place a national committee to establish both short- and long-term policies for migrant workers. UN 89-67- توجد في تايلند لجنة وطنية مكلفة بوضع سياسات قصيرة وطويلة الأجل فيما يخص العمال المهاجرين.
    6. Actions taken with respect to food price volatility are short- and long-term, with different objectives. UN 6 - والإجراءات التي ينبغي اتخاذها فيما يتعلق بتقلبات أسعار الأغذية إجراءات قصيرة وطويلة الأجل ذات أهداف مختلفة.
    Governments should adopt short- and long-term strategies to fight poverty, and more efforts have to be made to induce local farmers to produce more. UN وينبغي للحكومات اعتماد استراتيجيات قصيرة وطويلة الأجل لمكافحة الفقر، وبذل المزيد من الجهود لحفز المزارعين المحليين على زيادة الإنتاج.
    Paraguay believes that the problems that have led to climate change call for short- and long-term world responses in line with the most recent scientific advances and applied in a fashion that is compatible with the economic and social development of each country affected. UN وتعتقد باراغواي أن المشاكل التي أدت إلى تغير المناخ تتطلب ردودا عالمية قصيرة وطويلة الأجل تتفق مع أحدث التطورات العلمية وتُطبق بأسلوب يتلاءم مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد متضرر معني.
    Radiation exposure could result in short and long-term negative effects in every organ of the human body and would increase cancer risks and future hereditary pathologies. UN قد تترتب على التعرض للإشعاع آثارٌ سلبية قصيرة وطويلة الأجل على جميع أعضاء جسم الإنسان، وسيزيد من خطر الإصابة بمرض السرطان وبالأمراض الوراثية في المستقبل؛
    Subsequently, the participants identified the elements of a successful capacity-building framework: a database of training opportunities, an e-learning platform, curricula specifically tailored to the needs of different user groups and short and long-term training courses. UN ثم حدد المشاركون عقب ذلك عناصر الإطار الناجح لبناء القدرات، وهي: قاعدة بيانات بالفرص التدريبية، ومنصة للتعلم الإلكتروني، ومناهج مصمّمة خصيصا للوفاء باحتياجات جماعات المستعملين، ودورات تدريبية قصيرة وطويلة الأجل.
    56. The Government has been implementing short-term and long-term economic plans for the development of the country. UN 56 - وتنفذ الحكومة خططاً اقتصادية قصيرة وطويلة الأجل لتنمية البلد.
    It will also highlight short-term and long-term strategies to provide care, rehabilitation and reintegration of victims. The study will provide a framework for an exchange of experience and best practices, particularly among countries in the South. UN وسوف تبرز الاستراتيجيات قصيرة وطويلة الأجل لرعاية ضحايا العنف وإعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم، وتوفر إطارا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات، خصوصاً بين بلدان الجنوب.
    Additionally, this team was directed to develop short and long term programmes which would integrate government and voluntary action to counteract domestic violence and other abuses such as rape and sexual harassment. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجه هذا الفريق صوب تشكيل برامج قصيرة وطويلة الأجل مكملة للعمل الحكومي الطوعي بغية مكافحة العنف العائلي والاعتداءات الأخرى مثل الاغتصاب والتحرش الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus