"قضاة متفرغين" - Traduction Arabe en Anglais

    • full-time judges
        
    Accordingly, three additional full-time judges need to be appointed to replace the three ad litem judges when the current terms of the ad litem judges expire. UN وبناء على ذلك، ينبغي تعيين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين ليحلوا محل القضاة المخصصين الثلاثة عندما تنتهي ولايتهم الحالية.
    Accordingly, the Committee does not recommend the approval of three new full-time judges. UN وتبعا لذلك، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على ثلاثة قضاة متفرغين جدد.
    The United Nations Dispute Tribunal shall be composed of three full-time judges, to be located in New York, Geneva and Nairobi, and two half-time judges. UN وستتألف محكمة الأمم المتحدة للمنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين يعملون في نيويورك وجنيف ونيروبي، ومن قاضيين غير متفرغين.
    26. On 2 March 2009, the General Assembly elected three full-time judges and two half-time judges. UN 26 - في 2 آذار/مارس 2009، انتخبت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت.
    He therefore supports the Staff-Management Coordination Committee recommendation that the Dispute Tribunal be composed of nine full-time judges sitting in panels of three. UN لذلك فهو يدعم توصية لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بأن تكون محكمة النزاعات مؤلفة من تسعة قضاة متفرغين يجلسون في أفرقة، يتألف كل منهما من ثلاثة قضاة.
    1. The Dispute Tribunal shall be composed of three full-time judges and two half-time judges. UN 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت.
    (a) Appoint three additional full-time judges for the United Nations Dispute Tribunal; UN (أ) تعيين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛
    If additional judges are not appointed then, and the Tribunal continues with only three permanent full-time judges and two half-time judges, the Dispute Tribunal will rapidly build up a backlog that will prevent it from administering justice promptly. UN وفي حال عدم تعيين قضاة إضافيين في ذلك الوقت، واستمرار المحكمة في العمل بثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين غير متفرغين، فستتراكم بسرعة لدى محكمة المنازعات قضايا متأخرة مما يمنعها من إقامة العدل على وجه السرعة.
    However, in light of the new cases filed, it is clear that a backlog will quickly emerge if judicial capacity is reduced to three full-time judges and two part-time judges at the end of June 2011. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى حجم الدعاوى الجديدة المرفوعة، من الواضح أن تراكما في العمل سيحصل سريعا في حال خُفض عدد القضاة إلى ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين بدوام جزئي في نهاية حزيران/يونيه 2011.
    42. Decides that the United Nations Dispute Tribunal shall, initially, be composed of three full-time judges, to be located in New York, Geneva and Nairobi, and two half-time judges; UN 42 - تقرر أن تتألف محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، بصفة مبدئية، من ثلاثة قضاة متفرغين يعينون في نيويورك وجنيف ونيروبي، وقاضيين يعملان نصف الوقت؛
    The European Union is, however, deeply concerned that the Security Council has found it necessary to extend the deadline for nominations for replacement or re-election of the Tribunal's full-time judges by an additional two months in an attempt to reach the minimum requirement of 22 nominations. UN غير أن الاتحاد الأوروبي قلق جدا من أن مجلس الأمن رأى من الضروري تمديد الموعد النهائي لترشيح قضاة بدلا عن القضاة المنتهية ولايتهم أو إعادة انتخاب قضاة متفرغين للمحكمة بفترة شهرين آخرين في محاولة لبلوغ العدد الأدنى من المرشحين وهو 22 مرشحا.
    2. On 2 March 2009, the General Assembly appointed three full-time judges and two half-time judges to the United Nations Dispute Tribunal, as well as seven judges to the United Nations Appeals Tribunal. UN 2 - وفي 2 آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، فضلا عن سبعة قضاة في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    11. On 2 March 2009, the General Assembly elected three full-time judges and two half-time judges to the Dispute Tribunal. UN 11 - في 2 آذار/مارس 2009، انتخبت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين للعمل في محكمة المنازعات علاوة على قاضيين يعملان فيها لنصف الوقت.
    In the light of those considerations, and given that the request was being made in the middle of the budgetary cycle, the Advisory Committee did not recommend approval of the proposal for additional full-time judges or the 27 posts under the programme budget. UN وأعلنت أنه، في ضوء هذه الاعتبارات، ونظرا لتقديم الطلب في منتصف دورة الميزانية، فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بالموافقة على الاقتراح المتعلق بتعيين قضاة متفرغين إضافيين أو على الوظائف الـ 27 الواردة في إطار الميزانية البرنامجية.
    1. On 2 March 2009, the General Assembly appointed three full-time judges, three ad litem judges and two half-time judges to the United Nations Dispute Tribunal, and seven judges to the United Nations Appeals Tribunal. UN ١ - في 2 آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وثلاثة قضاة مخصصين وقاضيين غير متفرغين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وسبعة قضاة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    12. The Advisory Committee did not recommend approval of three new full-time judges for the United Nations Dispute Tribunal, since it was unclear what the Tribunal's ongoing caseload and output would be once the system stabilized. UN 12 - وأضاف قائلاً إن اللجنة الاستشارية لم توص بالموافقة على تعيين ثلاثة قضاة متفرغين جدد لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، إذ لم يكن من الواضح ماذا سيكون عليه حجم القضايا المرفوعة أمام محكمة المنازعات والنواتج التي ستؤول إليها هذه القضايا بمجرد أن يستقر النظام.
    Moreover, if the concern of the General Assembly is not to " overstaff " the Dispute Tribunal, the Council notes that, if it becomes clear that six full-time judges are not necessary to staff the system, it will be open to the Assembly not to appoint new judges when the terms of judges expire or when judges resign. UN وعلاوة على ذلك، إذا كان شاغل الجمعية العامة هو عدم " الإفراط في عدد موظفي " محكمة المنازعات، فالمجلس يشير إلى أنه سيتقبَّل عدم تعيين الجمعية العامة قضاة جددا عندما تنتهي فترة ولاية قضاة أو عندما يستقيل قضاة، إذا اتضح أن ستة قضاة متفرغين ليسوا ضروريين لتزويد النظام بالموظفين.
    3. Three additional permanent full-time judges be appointed to the United Nations Dispute Tribunal to replace the ad litem judges when the terms of the ad litem judges expire (paras. 9 and 10); UN 3 - يعين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين في محكمة المنازعات ليحلوا محل القضاة المخصصين عندما تنتهي ولايتهم. (الفقرتان 9 و 10)؛
    On 2 March 2009, the three full-time judges and two half-time judges of the Dispute Tribunal and the seven judges of the Appeals Tribunal were appointed by the General Assembly (decision 63/417). UN وفي 2 آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين نصف متفرغين لمحكمة المنازعات وسبعة قضاة لمحكمة الاستئناف (المقرر 63/417).
    4. On 2 March 2009, by its decision 63/417, the General Assembly, on the basis of the recommendations of the Internal Justice Council (see A/63/489), appointed the following persons as full-time judges of the Dispute Tribunal: Mr. Memooda Ebrahim-Carstens (Botswana), Mr. Thomas Laker (Germany) and Mr. Vinod Boolell (Mauritius). UN 4 - وفي آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة القضاة التالية أسماؤهم قضاة متفرغين لمحكمة المنازعات بناء على توصيات مجلس العدل الداخلي. (انظر A/63/489): السيدة ميمودا إبراهيم - كارستنس (بوتسوانا)، السيد توماس ليكر (ألمانيا)، والسيد فينود بوليل (موريشيوس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus