"قضايا التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable development issues
        
    • issues of sustainable development
        
    • sustainable development issue
        
    • sustainable development and
        
    • address sustainable development
        
    It was recognized that some sustainable development issues and problems were best managed at the regional level. UN وكان ثمة تسليم بأن أنجع علاج لبعض قضايا التنمية المستدامة ومشاكلها يكون على الصعيد الاقليمي.
    The capacities of these facilities, however, are not fully utilized within coordinated planning to address sustainable development issues. UN غير أن قدرات هذه المرافق لا تُستغل بالكامل في إطار تخطيط متناسق لمعالجة قضايا التنمية المستدامة.
    This course is especially designed for African students to discuss, exchange ideas and experiences and to develop change projects targeting sustainable development issues facing the continent. UN وقد صممت هذه الدورة بصورة خاصة للطلبة الأفارقة للنقاش وتبادل الأفكار والخبرات ولوضع مشاريع التغيير التي تستهدف قضايا التنمية المستدامة التي تواجه القارة.
    The meeting heard that sustainable development issues are often ignored in donor funding and other support mechanisms. UN وأشير إلى أن قضايا التنمية المستدامة غالبا ما يتم تجاهلها في تمويل الجهات المانحة وغيره من آليات الدعم.
    A world free of nuclear and other weapons of mass destruction will allow us to concentrate on issues of sustainable development. UN إن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، سيمكننا من التركيز على قضايا التنمية المستدامة.
    We need to be mindful that climate change is not merely an environmental issue, but also a sustainable development issue. UN ويجب مراعاة أن تغير المناخ ليس مجرد قضية بيئية، بل أيضا قضية من قضايا التنمية المستدامة.
    The project aims to enhance the capacity of developing countries to address sustainable development issues when natural resources are exploited for commodity production. UN ويرمي المشروع إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على تناول قضايا التنمية المستدامة حينما تُستغل الموارد الطبيعية من أجل إنتاج السلع اﻷساسية.
    sustainable development issues are more frequently discussed in various national, regional and international forums. UN وبدأت قضايا التنمية المستدامة تناقش على نحو أكثر تواترا في مختلف المحافل الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    ∙ Governments and other social groups have resisted the participation of trade unions in collective efforts to address sustainable development issues. UN ● قاومت الحكومات وغيرها من فئات المجتمع مشاركة نقابات العمال في جهود جماعية لمعالجة قضايا التنمية المستدامة.
    ∙ Gain access to decision-making bodies that address sustainable development issues. UN ● تشجيع الوصول إلى هيئات صنع القرار التي تعالج قضايا التنمية المستدامة.
    sustainable development issues should be addressed in a comprehensive manner and not reduced to isolated sectoral considerations. UN ● يجب تناول قضايا التنمية المستدامة على نحو شامل، لا على أساس تقليصها إلى اعتبارات قطاعية منعزلة.
    ∙ Business and industry are often unwilling to become involved with sustainable development issues. UN ● غالبا ما تبدي المصالح التجارية والاقتصادية ممانعة للاضطلاع بدور في قضايا التنمية المستدامة.
    Schools and universities are now part of the national network addressing sustainable development issues. UN وتشكل المدارس والجامعات حاليا جزءا من الشبكة الوطنية التي تتناول قضايا التنمية المستدامة.
    27. The representative of business from Georgia explained how her consultancy company was involved with sustainable development issues. UN 27 - أوضحت ممثلة الأعمال التجارية في جورجيا أن شركتها الاستشارية ساهمت في قضايا التنمية المستدامة.
    The Advisory Committee notes that the functions of the post will include conducting studies and preparing research papers on sustainable development issues. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهام الوظيفة تشمل إجراء الدراسات وإعداد ورقات البحوث بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    UNDP now works on environmentally sustainable development issues in virtually all programme countries. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن في قضايا التنمية المستدامة بيئيا في كل الأقطار المشمولة بالبرنامج تقريبا.
    :: Awareness has increased within the private sector on the importance of sustainable development issues. UN :: ازداد الوعي داخل القطاع الخاص بأهمية قضايا التنمية المستدامة.
    :: Awareness has increased within the private sector on the importance of sustainable development issues. UN :: أن وعي القطاع الخاص بأهمية قضايا التنمية المستدامة آخذ في التزايد.
    Canada suggested that consideration of sustainable development issues should focus on synergies between climate and non-climate policies. UN واقترحت كندا أن يركز النظر في قضايا التنمية المستدامة على أوجه التآزر بين سياسات المناخ وغيرها من السياسات.
    It underscored the need for prudent and sensible economic policies with adequate safeguards for environmental protection and planning and the integration of issues of sustainable development into decision-making. UN وقد أكدت اللجنة على ضرورة اتباع سياسات اقتصادية حصيفة ومعقولة تنطوي على ضمانات كافية للحماية والتخطيط البيئيين ودمج قضايا التنمية المستدامة في عملية صنع القرارات.
    Today, the use of space-derived geospatial data has become essential in a steadily growing number of applications that address issues of sustainable development. UN واليوم أصبح استعمال البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي ضروريا في عدد متزايد باستمرار من التطبيقات التي تُسهم في معالجة قضايا التنمية المستدامة.
    Chemical safety as a cross-cutting sustainable development issue UN ألف - السلامة الكيميائية كقضية شاملة من قضايا التنمية المستدامة
    United Nations University/UNITAR workshop on sustainable development and environmental law issues UN حلقة عمل مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن قضايا التنمية المستدامة وقانون البيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus