"قضايا الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection issues
        
    • issues of protection
        
    • protection cases
        
    • protection issue
        
    Complementarity and partnership were essential tools for targeting the needs and vulnerabilities of migrants because of cross-cutting protection issues. UN ويعد التكامل والشراكة من الأدوات الأساسية لتلبية احتياجات المهاجرين وحل مشاكلهم بسبب قضايا الحماية الشاملة.
    Excom will remain the forum for providing overall advice and guidance on protection issues. UN فاللجنة التنفيذية ستظل المحفل الذي يسدي المشورة والنصح الشاملين بشأن قضايا الحماية.
    Constructive expert discussions of complex protection issues focused on internally displaced persons and relevant capacity building. UN ركزت مناقشات الخبراء البناءة بشأن قضايا الحماية المعقدة على المشردين داخليا وبناء القدرات في ذلك المجال.
    Conclusions resulting from the Standing Committee's consideration of these protection issues are being submitted to the fiftieth session of the Executive Committee for adoption. UN وتحال الاستنتاجات التي أسفر عنها نظر اللجنة في قضايا الحماية هذه إلى الدورة الخمسين للجنة التنفيذية لاعتمادها.
    Accordingly, it is also necessary to be prepared to respond to protection issues arising from such displacement. UN لذلك، من الضروري الاستعداد لمعالجة قضايا الحماية التي تنشأ عن هذا التشرد.
    One speaker said that protection issues were sometimes difficult to envisage in concrete terms. UN وذكر أحد المتحدثين أن قضايا الحماية يصعب تصورها بشكل ملموس في بعض الأحيان.
    The debate highlighted a wide range of protection issues of global relevance. UN وسلط النقاش الضوء على طائفة واسعة من قضايا الحماية ذات الطابع العالمي.
    In fulfilling its advisory and standards setting functions, it also adopts conclusions on international protection issues. UN وتكريساً لوظيفتها الاستشارية ولتحديد المعايير، تَعتمد هذه القرارات أيضاً النتائجَ المُحرزة بشأن قضايا الحماية الدولية.
    In fulfilling its advisory and standards setting functions, it also adopts conclusions on international protection issues. UN وتكريساً لوظيفتها الاستشارية ولتحديد المعايير، تَعتمد هذه القرارات أيضاً النتائجَ المُحرزة بشأن قضايا الحماية الدولية.
    The debate highlighted a wide range of protection issues of global relevance. UN وسلط النقاش الضوء على طائفة واسعة من قضايا الحماية ذات الطابع العالمي.
    Excom will remain the forum for providing overall advice and guidance on protection issues. UN فاللجنة التنفيذية ستظل المحفل الذي يسدي المشورة والنصح الشاملين بشأن قضايا الحماية.
    Those workshops have strengthened the engagement of Member States at the regional level and have provided a stronger framework for addressing protection issues more coherently. UN وقد عززت حلقات العمل تلك عمل الدول الأعضاء على الصعيد الإقليمي ووفرت إطارا أمتن وأكثر اتساقا لمعالجة قضايا الحماية.
    A series of webinars on different AGD-related protection issues were held. UN ونُظمت مجموعة من الحلقات الدراسية على الإنترنت بشأن مختلف قضايا الحماية المتعلقة بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    It also continued to monitor protection issues through integrated team visits to high-risk areas. UN وواصلت البعثة أيضا رصد قضايا الحماية من خلال قيام أفرقة متكاملة بزيارات إلى المناطق العالية المخاطر.
    Though organized to supply information on a wide range of refugee-related topics, CDR has a strong orientation on protection issues. UN ولئن كان المركز قد نظم للتزويد بالمعلومات المتعلقة بطائفة عريضة من المواضيع المتصلة باللاجئين، فإن له اتجاها قويا صوب قضايا الحماية.
    Though organized to supply information on a wide range of refugee-related topics, CDR has a strong orientation on protection issues. UN ولئن كان المركز قد نظم للتزويد بالمعلومات المتعلقة بطائفة عريضة من المواضيع المتصلة باللاجئين، فإن له اتجاها قويا صوب قضايا الحماية.
    23. I welcome the continuing role of the informal Expert Group on the Protection of Civilians as a forum for briefing Security Council members on protection issues before the establishment or renewal of relevant mission mandates. UN 23 - وإنني أرحب بالدور المستمر الذي يضطلع به فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين بوصفه منتدى لإحاطة أعضاء مجلس الأمن بشأن قضايا الحماية قبل إنشاء أو تجديد ولايات البعثات ذات الصلة.
    Some countries have invested in a discrete system of protecting children whereas others prefer to integrate protection issues into mainstream systems of implementing the rights of children. UN وقد استثمرت بعض البلدان في نظام منفصل لحماية الأطفال، في حين فضلت أخرى إدماج قضايا الحماية في النظم العامة لإنفاذ حقوق الأطفال.
    Some countries have invested in a discrete system of protecting children whereas others prefer to integrate protection issues into mainstream systems of implementing the rights of children. UN وقد استثمرت بعض البلدان في نظام منفصل لحماية الأطفال، في حين فضلت أخرى إدماج قضايا الحماية في النظم العامة لإنفاذ حقوق الأطفال.
    Political pressure and bilateral diplomacy is vital to supporting dialogue between humanitarian agencies and non-State actors over issues of protection and access. UN وتعد الضغوط السياسية والدبلوماسية الثنائية أمرا حيويا في دعم الحوار بين الوكالات الإنسانية والجهات الفاعلة غير التابعة لدول بشأن قضايا الحماية والوصول إلى السكان المحتاجين للمساعدة.
    Number of protection cases which have been successfully tackled with UNHCR's intervention; UN عدد قضايا الحماية التي تمت معالجتها بنجاح مع تدخل المفوضية؛
    The general gender bias against girls and women was mentioned as being an important protection issue that should not be overshadowed by the issue of sexual exploitation. UN كذلك فإن التحيز العام بين الجنسين ضد البنات والنساء قد ذكر على أنه قضية هامة من قضايا الحماية ينبغي ألا تحجبها قضية الاستغلال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus