In that regard, we wish to reiterate our call for continued meetings between inter- and intra-faith organizations and for periodic seminars on topical issues that facilitate the elimination of intolerance, disunity, conflict and violence. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نكرر دعوتنا إلى استمرار الاجتماعات بين الأديان والمنظمات المشتركة بين الأديان وعقد الحلقات الدراسية الدورية بشأن قضايا الساعة التي تيسر القضاء على التعصب والشقاق والصراع والعنف. |
The Conference has the necessary expertise and potential for conducting negotiation on topical issues on the international disarmament agenda. | UN | ويمتلك المؤتمر الخبرات والإمكانيات اللازمة لإجراء مفاوضات بشأن قضايا الساعة المتعلقة بجدول الأعمال الدولي لنزع السلاح. |
:: Host regional seminars/workshops on topical issues | UN | :: استضافة حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن قضايا الساعة |
Its role in this respect should be preserved, meaning that it should continue to tackle the most pressing issues of the day. | UN | وينبغي الحفاظ على دوره في هذا الصدد، وهو ما يعني ضرورة مواصلة التصدي لأكثر قضايا الساعة إلحاحاً. |
Positive examples were given of children taking a lead role in broadcasts, including on current affairs. | UN | وأعطيت أمثلة إيجابية عن الأطفال القائمين بدور ريادي في البث الإذاعي، بما في ذلك بث قضايا الساعة. |
It is regularly called upon to rule on topical issues and is consulted on concerning draft federal legislation in this area. | UN | وعادة ما تبدي رأيها في قضايا الساعة وتشارك في المشاورات الخاصة بمشاريع قوانين الاتحاد في هذا الشأن. |
More such thematic debates on topical issues should be regularly convened in the Assembly. | UN | وينبغي عقد المزيد من هذه المناقشات المواضيعية بشأن قضايا الساعة في الجمعية بصورة منتظمة. |
Since 2005, the Department has also been issuing working papers to stimulate debate on topical issues. | UN | وتصدر الإدارة أيضا منذ عام 2005 ورقات عمل لتحفيز مناقشة قضايا الساعة. |
This could involve the development of expert groups, along the lines of the Paris group, to work on topical issues. | UN | وقد يتضمن ذلك إعداد أفرقة الخبراء، على غرار فرقة باريس، للعمل على قضايا الساعة. |
D. Organizsation of events and publications on topical issues | UN | دال - تنظيم أحداث ومنشورات حول قضايا الساعة |
Furthermore, we commend the Council meetings held on the topical issues of our times. | UN | علاوة على ذلك، نحيي المجلس على الجلسات التي عقدها بشأن قضايا الساعة. |
D. Organization of events and publications on topical issues | UN | دال - تنظيم أحداث ومنشورات حول قضايا الساعة |
An overview of African Peace and Development: topical issues in the implementation of the New Partnership | UN | لمحة عامة عن السلام والتنمية في أفريقيا: قضايا الساعة في تنفيذ الشراكة الجديدة |
It also conducts regular live radio and television programmes on topical issues relevant to good governance. | UN | ويعد أيضاً برامج إذاعية وتلفزيونية حية منتظمة عن قضايا الساعة ذات الصلة بالحوكمة الرشيدة. |
Furthermore, quarterly briefings for Member States and briefings organized on a whole range of topical issues have become an established practice. | UN | وإلى جانب ذلك، أصبحت جلسات الإحاطة الربع سنوية المخصَّصة للدول الأعضاء، وجلسات الإحاطة التي تُنظَّم بشأن مجموعة كاملة من قضايا الساعة ممارسةً راسخةً. |
During the programme, participants attend lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. | UN | وأثناء البرنامج، حضر المشاركون محاضرات عن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري ودورات تدريبية عن التفاوض وتعيين الحدود. |
He also underlined that a number of measures adopted in the context of the revitalization process related to the General Committee, such as the possibility of scheduling informal briefings on topical issues. | UN | وشدد أيضا على عدد من التدابير المعتمدة في سياق عملية التنشيط لها صلة بالمكتب، ومنها إمكانية تحديد موعد لجلسات إحاطة غير رسمية بشأن قضايا الساعة. |
This is where scientists participate in deliberations about issues of the day and determine how that science can be used to affect policy. | Open Subtitles | هنا حيث يتشارك العلماء في التباحث بخصوص قضايا الساعة و يحددوا كيف يمكن للعِلم أن يُستخدم للتأثير على السياسة. |
Electronic audio file transfer technology is also being explored to ensure more timely delivery of news and current affairs programmes. | UN | ويجري حاليا أيضا استكشاف تكنولوجيا النقل اﻹلكتروني للملفات الصوتية لكفالة دقة توقيت تقديم اﻷخبار وبرامج قضايا الساعة. |
He drew attention to timely issues, such as inequality and climate change, which closely reflected the Doha Mandate in its focus on promoting development-centred globalization that was inclusive and sustainable. | UN | ووجه النظر إلى قضايا الساعة مثل مسألتي انعدام المساواة وتغيُّر المناخ، مما يعبر تعبيراً دقيقاً عن الولاية المعتمدة في الدوحة من حيث تركيزها على تعزيز عملية العولمة التي محورها التنمية المستدامة والشاملة للجميع. |
Technical aid, such as facilitating access to the Internet or other communication media, should be provided so that children and youth can inform themselves regarding current issues and actions. | UN | وينبغي توفير مساعدات تقنية مثل تسهيل الوصول إلى شبكة الإنترنت وغيرها من وسائل الاتصال، لكي يتمكن الأطفال والشباب من استقاء المعلومات بخصوص قضايا الساعة والأحداث الجارية. |
As well as dealing with traditional territorial disputes, maritime delimitation cases and disputes linked to the treatment of nationals of one State by other States, the Court is also now examining very topical matters, such as those connected with human rights and shared natural resources. | UN | فإلى جانب النزاعات الإقليمية التقليدية، وقضايا تعيين الحدود البحرية، والنزاعات المرتبطة بمعاملة رعايا دولة ما في دول أخرى، تدرس المحكمة الآن أيضا قضايا الساعة الهامة، مثل تلك المرتبطة بحقوق الإنسان وتقاسم الموارد الطبيعية. |
Recovery of electronic and electrical equipment is highly topical issue | UN | تعتبر قضية استعادة الأجهزة الإلكترونية والكهربائية من ضمن قضايا الساعة الساخنة. |