In our own region, Africa, the issues of peace and security and the challenges of development have tended to predominate. | UN | وفي منطقتنا الخاصة، أفريقيا، اتجهت قضايا السلم والأمن والتحديات التي تواجهها التنمية، إلى السيطرة على النقاش. |
Issues of development and social equity cannot take a back seat to issues of peace and security. | UN | فقضايا التنمية والعدالة الاجتماعية لا يمكن أن تولى أهمية ثانوية أو أن تحل بعد قضايا السلم والأمن. |
It also recognizes the role that the Court can potentially play as part of broader strategies to address issues of peace and security. | UN | ويعترف القرار أيضا بالدور الذي يمكن للمحكمة أن تؤديه ضمن الاستراتيجيات الأوسع نطاقا لمعالجة قضايا السلم والأمن. |
The transformation of the ECOWAS Executive Secretariat into a Commission and its focus on peace and security issues are testimony to this new trend. | UN | وإن تحول الأمانة التنفيذية للجماعة إلى لجنة وتركيزها على قضايا السلم والأمن لدليل على هذا الاتجاه الجديد. |
He was committed to promoting such cooperation during the current session of the General Assembly, in recognition of the unique expertise that regional and subregional organizations offered. Their comparative advantages and geographical proximity made them important stakeholders in peace and security issues. | UN | وأعرب عن التزامه بتعزيز هذا التعاون خلال الدورة الحالية للجمعية العامة اعترافاً بالخبرة الفريدة التي تقدّمها المنظمات الإقليمية، ودون الإقليمية، وباعتبار أن مزاياها النسبية وقربها الجغرافي أمور تجعلها من الأطراف المهمة صاحبة المصلحة في قضايا السلم والأمن. |
A forum for dialogue between the authorities, political parties and civil society organizations could also become a vehicle for regular consultations on social, economic, peace and security issues. | UN | ويمكن أيضاً لأي منتدى للحوار بين السلطات والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني أن يصبح وسيلةً لعقد مشاورات منتظمة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية بالإضافة إلى قضايا السلم والأمن. |
To the contrary, we believe very strongly in the interdependence of issues of peace and security, development and human rights. | UN | على النقيض من ذلك، نحن نؤمن إيمانا قويا بترابط قضايا السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
The Council must focus its efforts where our expertise lies, that is, on issues of peace and security. | UN | لا بد للمجلس من أن يركز جهوده على ما لدينا من دراية، أي على قضايا السلم والأمن. |
The Government of Mauritius is convinced that it has all the necessary credentials and the ability to contribute effectively in the deliberations and the decision-making process in the Security Council on all issues of peace and security. | UN | وإن حكومة موريشيوس على قناعــة بأنها تتمتع بجميع المؤهلات اللازمة، والقدرة على الإسهام بفعالية في المداولات وعملية اتخاذ القرار في مجلس الأمن فيما يتعلق بجميع قضايا السلم والأمن. |
In this ever-globalizing world, few international issues of peace and security remain isolated in scope and seriousness. | UN | وفي هذا العالم الذي يتسم بالعولمة بصفة متزايدة، لا يوجد إلا القليل من قضايا السلم والأمن الدوليين التي تبقى في عزلة من حيث نطاقها وخطورتها. |
Today, we have the necessary institutional and normative framework to address the scourge of conflicts, and the AU has demonstrated a renewed dynamism in dealing with issues of peace and security on the continent. | UN | إننا نملك اليوم الإطار المؤسسي والمعياري الضروري للتصدي لآفة النزاعات، وقد أبدى الاتحاد الأفريقي دينامية متجددة في التعامل مع قضايا السلم والأمن في القارة. |
Let me now turn to Pakistan's perspective on issues of peace and security as well as nonproliferation and disarmament as they affect us, our region - South Asia - and our extended neighbourhood. | UN | ودعوني الآن أنتقل إلى وجهة نظر باكستان بشأن قضايا السلم والأمن فضلاً عن عدم الانتشار ونزع السلاح باعتبارها قضايا تؤثر علينا، وعلى منطقتنا، جنوب آسيا، وعلى جوارنا الممتد. |
Member States, regional organizations, regional economic commissions and United Nations country teams will benefit from the presence of a United Nations entity focused on peace and security issues to help them address issues of peace and security with regional dimensions. | UN | إذ تستفيد الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، واللجان الاقتصادية الإقليمية، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، من وجود كيان تابع للأمم المتحدة ينصب اهتمامه على مسائل السلم والأمن لمساعدتها في معالجة قضايا السلم والأمن ذات الأبعاد الإقليمية. |
That reform effort must begin by reconfiguring the Security Council -- the central organ entrusted with the major task of dealing with issues of peace and security. | UN | ويجب أن يبدأ الجهد الإصلاحي هذا بإعادة تشكيل مجلس الأمن - الجهاز الرئيسي المناط به المهمة الرئيسية المتمثلة في معالجة قضايا السلم والأمن. |
Likewise, UNOWA and ECOWAS have devised a comprehensive work programme through which they jointly address peace and security issues at the regional and cross-border levels. | UN | كذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قد وضعا برنامج عمل شاملا يمكن لهما من خلاله أن يعالجا معا قضايا السلم والأمن على الصعيد الإقليمي وعبر الحدود. |
The international peace and security issues confronting the Conference are, however, of direct interest and importance to all members of the international community, not least to the member countries of the NonAligned Movement. | UN | بيد أن قضايا السلم والأمن الدوليين التي يواجهها المؤتمر تهم جميع أعضاء المجتمع الدولي، وليس أقلهم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، وتمثل أهمية مباشرة لهم. |
Under the supervision of the Deputy Director of the Americas Division and with the guidance provided by the Section leader, the new Political Affairs Officer would also be responsible for reviewing activities in the assigned countries in the subregion and carrying out research and analysis on related peace and security issues. | UN | وسيكون موظف الشؤون السياسية الجديد مسؤولا أيضا عن استعراض الأنشطة الجارية في البلدان المشمولة بالتكاليف في المنطقة دون الإقليمية وعن إجراء البحوث والتحليلات بشأن قضايا السلم والأمن ذات الصلة، وذلك تحت إشراف نائب مدير شعبة الأمريكتين وبتوجيه من رئيس القسم. |
2. While peace and security issues could be discussed at the international level within United Nations bodies and particularly the Security Council, development priorities were best addressed at the country level. | UN | 2 - وواصل حديثه قائلاً إنه في حين أن قضايا السلم والأمن يمكن مناقشاتها على المستوى الدولي داخل هيئات الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، فإن أولويات التنمية يتم تناولها على أفضل نحو على المستوى القطري. |
87. As described in the present report, during the past year the United Nations Institute for Disarmament Research has pursued an ambitious research programme on peace and security issues and has stimulated valuable debate on disarmament issues in Geneva and beyond. | UN | 87 - سعى المعهد خلال العام الماضي كما ورد في هذا التقرير، إلى تحقيق برنامج بحثي طموح حول قضايا السلم والأمن فأثار نقاشا قيما حول قضايا نزع السلاح في جنيف وغيرها. |
Promote horizontal contacts and joint visits facilitating information sharing and mutual support on internal peace and security issues among partners; | UN | 20 - تعزيز الاتصالات الأفقية والزيارات المشتركة التي تسهل تبادل المعلومات والحصول على الدعم المتبادل فيما بين الشركاء بشأن قضايا السلم والأمن الداخلية؛ |