One of the main objectives for the year 2000 is to mainstream children's issues into UNHCR's overall activities. | UN | وأحد الأهداف الرئيسية لعام 2000 هو إدماج قضايا الطفل في الأنشطة العامة للمفوضية. |
Recognizing the effect of poverty on children's rights, his Government had integrated children's issues into all development programmes. | UN | وإذ تدرك حكومته آثار الفقر على حقوق الطفل فقد أدمجت قضايا الطفل في جميع برامجها الإنمائية. |
Efforts should include integrating and mainstreaming children's issues in all conflict prevention and peacebuilding processes. | UN | وينبغي للجهود المبذولة أن تشمل إدماج قضايا الطفل وتعميم مراعاتها في كافة عمليات منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
4. Also calls upon States parties to designate, establish or strengthen relevant governmental structures for children, including, where appropriate, ministers in charge of child issues and independent ombudspersons for children, and to ensure adequate and systematic training in the rights of the child for professional groups working with and for children; | UN | 4- يهيب أيضاً بالدول الأطراف أن تعين هياكل حكومية معنية بالأطفال أو تنشئها أو تعززها، بما يشمل، عند الاقتضاء، الوزراء المسؤولين عن قضايا الطفل وأمناء المظالم المستقلين المعنيين بحقوق الطفل، وكفالة التدريب المناسب والمنهجي في مجال حقوق الطفل للفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
:: children's issues have been incorporated into peace negotiations and peace accords; | UN | :: أدرجت قضايا الطفل في مفاوضات السلام واتفاقات السلام؛ |
Pakistan believed that children's issues were issues of human rights and human development. | UN | وتعتقد باكستان أن قضايا الطفل هي قضايا حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Addressing children's issues is urgent and cannot be postponed. | UN | إن معالجة قضايا الطفل مسألة عاجلة لا يمكن تأجيلها. |
The establishment of the Agency has reduced the level of fragmentation and brought a more systematic child-focused approach to dealing with children's issues. | UN | وأدى إنشاء هذه الوكالة إلى الحد من مستوى تشتيت العمل وإلى إتباع نهج يركز بانتظام أكبر على الطفل عند معالجة قضايا الطفل. |
All regional summits of developing countries included consideration of children's issues. | UN | وقد تضمنت جميع مؤتمرات القمة الاقليمية للبلدان النامية النظر في قضايا الطفل. |
:: Student Parliament: A Student Parliament has been formed in the Emirate of Sharjah. It meets periodically to discuss children's issues. Its sessions are attended by representatives of the media (newspapers and magazines) and its proceedings are televised live. The members of the Student Parliament are elected freely by the school students in Sharjah. | UN | · برلمان الأطفال: تم في إمارة الشارقة تشكيل برلمان الأطفال يجتمع بصفة دورية، ويناقش هذا البرلمان قضايا الطفل وتعقد جلساته بحضور ممثلي وسائل الإعلام من صحف ومجلات وتنقل وقائع تلك الجلسات نقلاً حياً عبر شاشة التلفزيون، ويتم انتخاب أعضاء هذا البرلمان عبر الاختيار الحر من قبل طلاب المدارس في الشارقة. |
356. The Committee welcomes the Child Development Policy which gives direction on how children's issues should be handled and given priority in accordance with the Convention. | UN | 356- وترحب اللجنة بسياسة نماء الطفل التي تتضمن توجيهات بشأن كيفية تناول قضايا الطفل وإيلائها الأولوية بمقتضى الاتفاقية. |
The Special Rapporteur was also advised that the King had made children's issues a high priority and that Government, NGOs and civil society were working together to improve the protection of children. | UN | وأحيطت المقررة الخاصة علماً أيضاً بأن الملك جعل من قضايا الطفل أولوية عليا وأن الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني تعمل معاً لأجل تحسين حماية الطفل. |
At the suggestion of the Special Representative, a steering committee was formed to inform participants in the Preparatory Commission for the Court about children's issues. | UN | وبناء على اقتراح من الممثل الخاص، شُكلت لجنة توجيهية لتوفير المعلومات للمشتركين في أعمال اللجنة التحضيرية للمحكمة بشأن قضايا الطفل. |
The two organizations have also cooperated in peacekeeping, protection and promotion of human rights, conflict management, health and poverty eradication, as well as children's issues. | UN | كما تعاونت المنظمتان في حفظ السلام، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وإدارة الصراعات، والصحة والقضاء على الفقر، وكذلك في قضايا الطفل. |
Both parties discussed the strong positive interrelationships between the Convention on the Rights of the Child and the three Hague Conventions dealing with children's issues, namely on intercountry adoption, abduction and child protection. | UN | وبحث الجانبان أوجه الترابط الإيجابية القوية بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقيات لاهاي الثلاث التي تتناول قضايا الطفل وهي التبني والخطف والحماية للأطفال بين بلد وآخر. |
The scope of UNICEF concern should be broader with regard to advocacy and policy dialogue on children's issues as opposed to financial and technical assistance for specific programme activities. | UN | ويجب أن يكون نطاق اهتمام اليونيسيف أوسع بالنسبة للدعوة وحوار السياسة العامة بشأن قضايا الطفل خلافا لتقديم المساعدة المالية والتقنية ﻷنشطة برنامجية محددة. |
132. In emergency contexts, UNICEF continued to support the inclusion of children's issues in transitional justice mechanisms. | UN | 132 - وفي سياقات الطوارئ، واصلت اليونيسيف دعم إدراج قضايا الطفل في آليات العدالة الانتقالية. |
4. Also calls upon States parties to designate, establish or strengthen relevant governmental structures for children, including, where appropriate, ministers in charge of child issues and independent ombudspersons for children, and to ensure adequate and systematic training in the rights of the child for professional groups working with and for children; | UN | 4- يهيب أيضاً بالدول الأطراف أن تعين هياكل حكومية معنية بالأطفال أو تنشئها أو تعززها، بما يشمل، عند الاقتضاء، الوزراء المسؤولين عن قضايا الطفل وأمناء المظالم المستقلين المعنيين بحقوق الطفل، وكفالة التدريب المناسب والمنهجي في مجال حقوق الطفل للفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
Since the date of ratification of the Convention, UNICEF has worked in conjunction with governmental, grass-roots and non-governmental organizations to provide training, both in the Convention and in child-related mechanisms, for a substantial number of judges, lawyers, media persons, members of the police and those working on child issues. | UN | قامت منظمة اليونيسيف بالتعاون مع الهيئات الحكومية والشعبية والأهلية بتدريب عدد كبير من القضاة والمحاميين والإعلاميين وأفراد الشرطة والعاملين على قضايا الطفل على الاتفاقية وآليات التعامل مع الأطفال منذ تاريخ المصادقة على الاتفاقية. |
Also, as the focal coordinating agency of the Philippine Government for children's concerns, the Council is responsible for coordinating and monitoring the implementation of all laws, programs and services for children. | UN | وباعتبار المجلس أيضاً الوكالة المعنية بتنسيق قضايا الطفل على صعيد الحكومة الفلبينية، فهو مسؤول عن تنسيق جميع القوانين والبرامج والخدمات المتعلقة بالأطفال ورصد تنفيذها. |
His Government was also conducting popular education campaigns to sensitize communities, particularly rural ones, to the importance of such issues affecting children as nutrition, education, protection from violence and defence of the legal rights of the child. | UN | وتضطلع حكومة بلده بحملات تثقيفية شعبية لتوعية المجتمعات المحلية، وبخاصة المجتمعات الريفية، بأهمية قضايا الطفل من قبيل التغذية والتعليم والحماية من العنف وحماية الحقوق القانونية للأطفال. |
UNICEF offices believe that much more could be done on the basis of this platform to mobilize the resident coordinator system on children's issues and to work for child-related results with the private sector. | UN | وتعتقد مكاتب اليونيسيف بأنه بالإمكان عمل الكثير الكثير على أساس هذه الأرضية لتعبئة نظام المنسقين المقيمين لخدمة قضايا الطفل والعمل على تحقيق إنجازات مع القطاع الخاص في القضايا المرتبطة بالطفل. |