"قضايا جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new issues
        
    • new cases
        
    • new case
        
    • new ones
        
    • emerging issues
        
    Several new issues relating to ocean affairs have now emerged, as the report of the Secretary-General indicates. UN وقد برزت الآن عدة قضايا جديدة تتعلق بشؤون المحيطات، كما يبين ذلك تقرير الأمين العام.
    new issues have emerged and the relationship between key sectors of society has evolved. UN ونشأت قضايا جديدة كما طرأت تطورات على العلاقة بين القطاعات الرئيسية في المجتمع.
    Bearing in mind that youth participation promotes active citizenship, which should be considered as an opportunity for enhancing democracy and placing new issues on the political agenda, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مشاركة الشباب تعزز المواطنة الفعالة، وأنها ينبغي أن تعتبر فرصة لتعزيز الديمقراطية ووضع قضايا جديدة على جدول الأعمال السياسي،
    Five new cases have also been submitted to the Court, including the General Assembly's request for an advisory opinion. UN كما أن خمس قضايا جديدة قد قدمت إلى المحكمة، بما في ذلك طلب إصدار فتوى مقدم من الجمعية العامة.
    The Committee has facilitated the trial-readiness of several new cases. UN وسهلت اللجنة عملية تقدير الاستعدادات لمحاكمة عدة قضايا جديدة.
    Now I have ten new cases here. Who wants in? Open Subtitles والآن، لديّ عشرة قضايا جديدة هنا من يريد المشاركة؟
    Inclusion of new issues such as Singapore issues may continue to be avoided unless substantial developmental benefits are demonstrated. UN وقد يستمر تفادي إدراج قضايا جديدة مثل قضايا سنغافورة ما لم تتم البرهنة على تحقق منافع إنمائية جوهرية.
    It is only when new issues are raised by the claims that the findings of the Panel are more fully explained. UN ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة.
    That cooperation became more important every day with the growing complexity of the international trading system and the emergence of new issues. UN وقال إن أهمية هذا التعاون تزداد كل يوم مع زيادة تعقد النظام التجاري الدولي وظهور قضايا جديدة.
    India will not accept a renegotiation of Agenda 21 through the introduction of new issues. UN ولن تقبل الهند إعادة التفاوض بشأن جدول أعمال القرن ٢١ بتقديم قضايا جديدة.
    In that regard, the Working Group should not raise new issues or reopen discussions that had already been settled. UN وأضافت أن على الفريق العامل، في هذا الخصوص، ألا يثير قضايا جديدة أو يعود إلى مناقشة مسائل فُرِغ من تسويتها.
    There are new issues, new tasks that require innovative approaches to solve them. UN وهناك قضايا جديدة ومهام جديدة تتطلب نهجا مبتكرة لحلها.
    We must take a different approach to the many new issues confronting us, otherwise our collective peace and security will be jeopardized. UN إن هناك قضايا جديدة تواجهنا وعلينا جميعا مواجهتها بشكل جديد، وإلا أصبحت تهدد أمننا الجماعي.
    Also covers action that might be agreed on to remedy deficiencies or to address new issues. UN وهي تشمل أيضاً أية إجراءات قد يتم الاتفاق عليها لتدارك أوجه النقص أو معالجة قضايا جديدة أخرى.
    Over the past year, the Court has taken up four new cases and received one request for an advisory opinion. UN وخلال العام الماضي، نظرت المحكمة في أربع قضايا جديدة وتلقت طلبا واحدا لاستصدار فتوى.
    OIOS continues to receive allegations and to open new cases. UN ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تلقي الادعاءات، وفتح قضايا جديدة.
    With regard to disputes, the Court has had quite a heavy agenda over the past year, with the referral of four new cases. UN وفيما يتعلق بالنزاعات، كان لدى المحكمة جدول أعمال حافل على مدى العام الماضي، بإحالة أربع قضايا جديدة إليها.
    In 2008, the President had commuted all death sentences passed; the 292 cases were therefore new cases. UN وفي عام 2008 خفف رئيس الجمهورية جميع أحكام الإعدام؛ وعلى ذلك فإن هذه اﻟ 292 قضية هي قضايا جديدة.
    Four new cases per month, on average, were received. UN ووردت في المتوسط أربع قضايا جديدة شهريا.
    The addition of new cases to be tried at the Tribunal has generated an additional workload for Trial Chambers. UN 52 - وأسفرت إضافة قضايا جديدة يجب أن تبت فيها المحكمة عن عبء عمل إضافي للدوائر الابتدائية.
    49. No new case files have been sent to Croatia or Serbia during the reporting period. UN 49 - ولم تتم إحالة أي ملفات قضايا جديدة إلى كرواتيا أو صربيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Every year we're able to close around 15, yet new ones still seem to pop up. Open Subtitles في كل عام نتمكن من اغلاق 15 تقريبا ومع ذلك تستمر قضايا جديدة بالظهور
    The international community must agree on an ambitious action plan for the full implementation of the Monterrey Consensus and provide additional resources to deal with new and emerging issues. UN يجب على المجتمع الدولي أن يوافق على اعتماد خطة عمل طموحة من أجل التنفيذ الكامل لتوافق آراء مونتيري وأن يقدم موارد إضافية لتناول قضايا جديدة وناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus