"قضايا جنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal cases
        
    • criminal proceedings
        
    • criminal matters
        
    • criminal case
        
    • of criminal
        
    • criminal offences
        
    • penal cases
        
    • criminal prisoners
        
    It also noted with concern that there was no provision for legal aid to indigent accused in other criminal cases. UN ولاحظت أيضاً بقلق أنه لا يوجد حكم ينص على تقديم المساعدة القانونية للمحتاجين المتهمين في قضايا جنائية أخرى.
    It also contains provisions to protect children involved in criminal cases. UN كما يتضمن القانون أحكاماً لحماية الأطفال المتورطين في قضايا جنائية.
    PCHR also pursues criminal cases before the Israeli courts. UN ويتابع المركز أيضا قضايا جنائية أمام المحاكم الإسرائيلية.
    The courts have determined 604 criminal cases and 128 civil cases UN بتت المحاكم في 604 قضايا جنائية و 128 قضية مدنية
    By 31 March 2007, 4 criminal proceedings were initiated. UN وبحلول 31 آذار/مارس 2007، فُتحت 4 قضايا جنائية.
    The Special Rapporteur continues to receive information of criminal cases being heard behind closed doors. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى المعلومات حول قضايا جنائية ينظر فيها خلف أبواب مغلقة.
    Many criminal cases get adjourned due to lack of enough judicial personnel to preside over them. UN وتؤجل قضايا جنائية كثيرة بسبب نقص ما يكفي من الموظفين القضائيين لترؤس جلسات المحاكم.
    Moreover, Pohnpei has implemented a " no-drop policy " for criminal cases involving victims who are minors. UN وإضافة إلى ذلك انتهجت ولاية بوهنباي سياسات عدم الإفلات من العقاب في قضايا جنائية تنطوي على ضحايا من القصّر.
    37. Her organization had adopted a two-pronged approach in order to help disabled persons involved in criminal cases. UN 37 - وأضافت إن منظمتها اعتمدت نهجا ذي شقين بغية مساعدة المعاقين المتورطين في قضايا جنائية.
    As of 2007, 9 criminal cases with 31 victims were filed. 16 people were transferred to the Prosecutor's office, as offenders. UN وقد تم في عام 2007 تقديم 9 قضايا جنائية بلغ عدد الضحايا فيها 31 ضحية. وأحيل 16 شخصا إلى مكتب المدعي العام للتحقيق معهم.
    As Deputy Attorney General, defended State cases including criminal cases at the level of Supreme Court and the High Courts of Pakistan. UN وبوصفه نائبا للمحامي العام، تولى الدفاع عن قضايا الدولة، ومنها قضايا جنائية على مستوى المحكمة الدستورية والمحاكم العليا في باكستان.
    Four criminal cases involving illegal abortions were instituted in 1997 and legal action was taken against four persons. UN وأقيمت أربع قضايا جنائية تتعلق بإجراء عمليات إجهاض غير قانونية في عام ١٩٩٧ واتخذت إجراءات قانونية ضد أربعة أشخاص.
    It was also held that law enforcement officials frequently tend to perceive cases of child abuse or exploitation as cases for social workers or child protection cases, not criminal cases. UN ويعتقد كذلك أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كثيراً ما يميلون الى اعتبار قضايا إيذاء اﻷطفال واستغلالهم هي قضايا تتعلق بالمشرفين الاجتماعيين أو بحماية الطفل وليست قضايا جنائية.
    The Committee also notes with concern that there is no provision for legal aid to indigent accused in other criminal cases. UN كما أنها تلاحظ بقلق عدم تقديم المساعدة القضائية للفقراء المتهمين في قضايا جنائية أخرى.
    In some cases, torture is practised to force confessions that are later used to implicate those detained in criminal cases in court. UN ويُمارس التعذيب في بعض الأحيان بغرض انتزاع اعترافات تستخدم لاحقاً لتوريط المحتجزين في قضايا جنائية أمام المحاكم.
    Filing of rulings on initiation of investigation in 60 to 80 criminal cases UN :: تقديم قرارات الشروع في إجراء تحقيق في قضايا جنائية يتراوح عددها بين 60 و 80 قضية
    The courts have dealt with criminal cases of bigamy or polygamy, and also with cases of marriages below the legal marriageable age. UN وقد نظرت المحاكم قضايا جنائية تتعلق بتعدد الزوجات وبالزواج ممن هن دون السن القانونية للزواج.
    Six criminal cases had been referred to the court: convictions had been issued in four cases and seven persons had been convicted. UN وقد أحيلت ست قضايا جنائية إلى المحكمة، وصدرت أحكام إدانة في أربع دعاوى وأدين سبعة أشخاص.
    Cases which gave rise to criminal proceedings UN الحالات التي أفضت إلى قضايا جنائية
    Furthermore, the author submits that the Criminal Procedure Code should contain provisions regarding the implementation of the Committee's decisions on criminal matters. UN وعلاوة على ذلك، يفيد صاحب البلاغ بأن قانون الإجراءات الجنائية يتضمن أحكاماً تتعلق بتنفيذ قرارات اللجنة بشأن قضايا جنائية.
    It appears from the accounts gathered by the Subcommittee that, in the best case scenario, officially assigned counsel, if appointed, only become involved when a criminal case reaches the Assize Court, and not during the investigation stage. UN وتشير الشهادات التي استقتها اللجنة الفرعية إلى أن تدخل المحامين الذين تعينهم المحكمة يقتصر، في أحسن الأحوال، على المحاكمات في قضايا جنائية أمام محكمة الجنايات ولا يشمل مرحلة التحقيقات.
    Also reported were five cases of criminal offences such as bribery, theft and document falsification. UN وأُدرجت في التقارير كذلك 5 قضايا جنائية مثل الرشوة والسرقة وتزوير المستندات.
    The Committee is mandated, inter alia, to assess the age of those accused of serious offences whose penalty may result in capital punishment where there is doubt about their ages at the time of the perpetration of the offence and to supervise and evaluate the cases of children appearing before courts in penal cases during investigation and the sentencing stages. UN وتتولى اللجنة عدة مهام من بينها، تقييم سن المتهمين بارتكاب جرائم خطيرة يمكن أن يعاقب عليها بالإعدام عند الشك في أعمارهم وقت ارتكاب الجريمة، والإشراف على قضايا الأطفال الذين يُقدمون إلى المحاكم في قضايا جنائية وتقييمها أثناء التحقيق وفي مراحل النطق بالحكم.
    Separation between security and criminal prisoners UN الفصل بين المسجونين لأسباب أمنية والسجناء المدانين في قضايا جنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus