"قضية الأشخاص المفقودين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of missing persons
        
    • missing persons issue
        
    That facet of the issue of missing persons is becoming increasingly well recognized. UN وقد أصبح هذا الوجه من قضية الأشخاص المفقودين من الوجوه المعترف به جيداً على نحو متزايد.
    the issue of missing persons should not be politicized or made contingent on political settlement of disputes, as those persons faced multiple violations of their fundamental human rights. UN ويجب عدم تسييس قضية الأشخاص المفقودين أو ربطها بالتسوية السياسية للنزاعات لأن هؤلاء الأشخاص يعانون من انتهاكات متعددة لحقوقهم الإنسانية الأساسية.
    Moreover, the Azerbaijani authorities refused to cooperate on the issue of missing persons and denied access to international organizations attempting to obtain information. UN وعلاوة على ذلك، ترفض سلطات أذربيجان التعاون في قضية الأشخاص المفقودين وترفض دخول المنظمات الدولية التي تحاول الحصول على المعلومات.
    There remain various consequences of the Korean war of 1950-1953 which have an impact on human rights, for instance the issue of missing persons and the reunification of families separated by that war. UN و1953 والتي لا تزال تؤثر على حالة حقوق الإنسان، ومنها على سبيل المثال قضية الأشخاص المفقودين ولمّ شمل الأسر التي فرقتها تلك الحرب.
    The Secretary-General of OIC stressed that he would appoint a director within OIC who would deal exclusively with the issue of missing persons and Kuwaiti property. UN وأكد الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي أنه سيقوم بتعيين مدير داخل المنظمة تقتصر جهوده على معالجة قضية الأشخاص المفقودين والممتلكات الكويتية.
    We believe that further expansion of cooperation between the United Nations and the OSCE and its offices in the field will contribute to better minority protection, faster return of refugees and displaced persons and resolution of the issue of missing persons. UN ونعتقد أن زيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكاتبها الميدانية سيساهم بشكل أفضل في حماية الأقليات والإسراع في عودة اللاجئين والمشردين وحل قضية الأشخاص المفقودين.
    The Special Rapporteur calls upon the Government to address, as a matter of priority, the slow pace of return of internally displaced persons and refugees; the restitution of property; lack of respect for international standards of fairness in war-crimes proceedings; and delays in resolving the issue of missing persons. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة، أن تقوم، على سبيل الأولوية، بمعالجة البطء في عودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين؛ وإعادة الممتلكات؛ وعدم التقيد بالمعايير الدولية لنزاهة إجراءات جرائم الحرب؛ والتأخيرات في حل قضية الأشخاص المفقودين.
    During a meeting with Ambassador Vorontsov on 1 July 2001 in Kuwait, Mr. Al-Khorafi recalled that some Arab countries had suggested that Kuwait and Iraq resolve the issue of missing persons on a bilateral basis. UN وخلال اجتماعه بالسفير فورونتسوف في 1 تموز/يوليه 2001 في الكويت، أشار السيد الخرافي إلى أن بعض البلدان العربية اقترحت أن تقوم الكويت والعراق بحل قضية الأشخاص المفقودين على أساس ثنائي.
    During a dinner on 29 December 2001 and at a meeting on 11 January 2002, the two leaders discussed in particular the issue of missing persons and agreed to pursue the matter further in the course of the current year. UN وخلال عشاء نُظّم في 29 كانون الأول/ديسمبر 2001 وفي اجتماع عُقد في 11 كانون الثاني/يناير 2002، ناقش الزعيمان بصورة خاصة قضية الأشخاص المفقودين ووافقا على موالاة متابعة هذه المسألة خلال السنة الحالية.
    Including officials responsible for the issue of missing persons (missing Iraqis and missing Kuwaiti prisoners of war, etc.); UN - بما في ذلك مع مسؤولين عن قضية الأشخاص المفقودين (المفقودون العراقيون والمفقودون من أسرى الحرب الكويتين، إلخ)؛
    27. The Government of Mexico stated that the issue of missing persons in the context of armed conflict is not applicable as there is no armed conflict in the territory. UN 1 - أفادت حكومة المكسيك بأن قضية الأشخاص المفقودين في سياق الصراع المسلح لا تنطبق على المكسيك حيث لا يوجد صراع مسلح على أرضها.
    33. In doing so, ICRC, throughout the period under review, raised the issue of missing persons and their families in international and regional organisations, with the aim of getting these organizations to encourage their members to adopt appropriate legislation. UN 3 - وفي إطار تنفيذها لذلك، قامت اللجنة طوال الفترة قيد الاستعراض بإثارة قضية الأشخاص المفقودين وأسرهم في المنظمات الدولية والإقليمية بهدف حملها على تشجيع أعضائها على اعتماد التشريعات الملائمة.
    9. The Government confirmed that the issue of missing persons continues to be followed up and actively pursued by the committee established by the Government on 5 January 2002. UN 9- وأكدت الحكومة أن اللجنة التي أنشأتها في 5 كانون الثاني/يناير 2002 تتتبع باستمرار قضية الأشخاص المفقودين وتواصلها بنشاط.
    49. One of the tragedies of the invasion was the issue of missing persons, and Turkey's lack of cooperation in the return of the remains of missing persons had been recorded in reports by the Secretary-General. UN 49 - وتابع كلامه قائلا إن إحدى المآسي المترتبة على الغزو هي قضية الأشخاص المفقودين. ولقد سجل الأمين العام في تقاريره المقدمة عدم تعاون تركيا في إعادة رفات المفقودين.
    22. During the reporting period, with direct support and encouragement by UNMIK, some progress has been observed on the issue of missing persons. UN 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبدعم وتشجيع مباشر من بعثة الأمم المتحدة، لوحظ بعض التقدم في قضية الأشخاص المفقودين.
    30. With direct support and encouragement by UNMIK, some progress continued to be made on the issue of missing persons. UN 30 - واستمر إحراز بعض التقدم، بفضل الدعم والتشجيع المباشرين من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بشأن قضية الأشخاص المفقودين.
    22. In its report, the Lessons Learnt and Reconciliation Commission called for a comprehensive approach, as a matter of urgency, to address the issue of missing persons. UN 22- دعت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة في تقريرها إلى القيام على وجه الاستعجال باعتماد نهج شامل لمعالجة قضية الأشخاص المفقودين.
    3. A complementary report on the issue of missing persons was submitted more recently to the General Assembly (A/61/476) pursuant to General Assembly resolution 59/189. UN 3- وقُدِّم تقرير تكميلي أحدث عهداً عن قضية الأشخاص المفقودين إلى الجمعية العامة (A/61/476) عملاً بقرار الجمعية العامة 59/189.
    8. The Government of Lebanon stated that it is fully engaged with regard to resolution 2002/60 and has deployed serious efforts to resolve the issue of missing persons, despite certain difficulties. These difficulties stem from the circumstances surrounding the abductions and killings during the events which the country experienced during 1975 to 1990 and since then. UN 8- وصرحت حكومة لبنان بأنها تلتزم التزاماً تاماً بالقرار 2002/60 وأنها بذلت جهوداً جدية لتسوية قضية الأشخاص المفقودين رغم وجود بعض الصعوبات الناتجة عن الظروف التي كانت محيطة بعمليات الاختطاف والقتل أثناء الأحداث التي مر بها البلد خلال الفترة من عام 1975 إلى عام1990 وتلك التي تلتها بعد ذلك.
    29. During the reporting period, UNMIK remained engaged in the missing persons issue and provided support to the parties. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت البعثة تعمل في قضية الأشخاص المفقودين وقدمت الدعم للطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus