"قضية السلام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the cause of peace in
        
    • the question of peace in
        
    Australia considers that these resolutions make little contribution to the cause of peace in the Middle East. UN وترى أستراليا أن هذه القرارات لا تقدم إسهاما يذكر في قضية السلام في الشرق الأوسط.
    I also want to commend the Commissioner of IPTF and all the women and men of UNMIBH for their tireless and courageous service in the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. UN كما أود أن أشيد بمفوض قوة الشرطة الدولية وجميع رجال ونساء البعثة لخدمتهم قضية السلام في البوسنة والهرسك بدأب وشجاعة.
    We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. UN وينبغي لنا أيضا أن نهنئ حكومة جيبوتي على ما قدمته من إسهام ولتفانيها في خدمة قضية السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    No one can call into question the undeniable service it has rendered to the cause of peace in the world. UN ولا يشككن أحد في العمل الذي لا يمكن إنكاره والذي تقوم به المنظمة من أجل قضية السلام في العالم.
    Media seminar on the question of peace in the Middle East UN الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط
    The specifics of this draft resolution will not serve the cause of peace in the Middle East. UN إن العناصر الخاصة التي يتألف منها مشروع القرار هذا لن تخدم قضية السلام في الشرق اﻷوسط.
    I should like to place on record my gratitude to Mr. Dinka for his devoted efforts to the cause of peace in Sierra Leone. UN وأود أن أسجل امتناني للسيد دينكا لجهوده المتفانية في خدمة قضية السلام في سيراليون.
    We pay particular tribute to the families of those who have made the ultimate sacrifice for the cause of peace in Afghanistan. UN ونوجه تحية خاصة إلى عائلات أولئك الذين قدموا أسمى التضحيات من أجل قضية السلام في أفغانستان.
    That type of statement served not the cause of peace in the Sudan but a hidden political agenda. UN ولا يخدم نمط البيانات قضية السلام في السودان ولكن يخدم أغراضاً سياسية خفية.
    My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions to the cause of peace in that country. UN كما أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتهم السخية من أجل قضية السلام في هذا البلد.
    Any initiative outside of that framework would merely fragment the efforts being made and would not serve the cause of peace in Darfur. UN إن أي اجتهاد خارج هذا الإطار ما هو إلا تشتيت للجهود مما لا يخدم قضية السلام في دارفور.
    In conclusion, I thank the Security Council, which has always been dedicated to the cause of peace in the Great Lakes region. UN في الختام، أشكر مجلس الأمن الذي ظل يكرس اهتمامه دائما لخدمة قضية السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    Of course, we owe this service to all those who have fallen in the cause of peace in Iraq. UN ونحن بالطبع ندين بهذه الخدمة لكل من سقطوا من أجل قضية السلام في العراق.
    I congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Committee on your hard work and devotion to the cause of peace in the Middle East. UN وأهنئكم سيدي الرئيس وسائر أعضاء اللجنة على أعمالكم المضنية وتفانيكم في سبيل قضية السلام في الشرق الأوسط.
    But the promotion of the cause of peace in the Horn of Africa has not been that easy. UN لكن تعزيز قضية السلام في منطقة القرن الأفريقي لم يكن بهذه السهولة.
    These policies and practices have not advanced the cause of peace in the region. UN وهذه السياسات والممارسات لم تعزز قضية السلام في المنطقة.
    I am deeply appreciative of the sacrifice that they are making for the cause of peace in Somalia. UN وإنني أقدر التضحيات التي يبذلونها من أجل قضية السلام في الصومال تقديرا بالغا.
    the cause of peace in the Middle East allows for no procrastination in the fulfilment of agreements nor the creation of any obstacles to that end. UN إن قضية السلام في الشرق اﻷوسط لا تسمح بأي مماطلة في الوفاء بالاتفاقات ولا بوضع أية عقبات في هذا السبيل.
    I wish to pay tribute to all United Nations military, civilian and humanitarian personnel for the sacrifices they have made to advance the cause of peace in that region. UN وأود أن أشيد بجميع أفراد اﻷمم المتحدة العسكريين والمدنيين وأفراد اﻹغاثة اﻹنسانية على التضحيات التي بذلوها من أجل دفع قضية السلام في تلك المنطقة إلى اﻷمام.
    Prime Minister Ghafoorzai gave his life for the cause of peace in Afghanistan. UN وقد وهب رئيس الوزراء غفورزاي حياته لخدمة قضية السلام في أفغانستان.
    International media seminar on the question of peace in the Middle East UN الحلقة الدراسية الدولية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus