"قضية السلام والأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the cause of peace and security
        
    • the issue of peace and security
        
    • the cause of international peace and security
        
    The unwarranted action of the US Government will not serve the cause of peace and security in our region. UN ولن يخدم هذا العمل الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة بلا مسوغ قضية السلام والأمن في منطقتنا.
    Issues that have remained unresolved, sometimes for decades, are sources of conflicts likely to jeopardize the cause of peace and security. UN وتمثّل المسائل التي تظل دون حل، وأحياناً على مدى عقود، مصادر للصراعات التي يحتمل أن تعرّض قضية السلام والأمن للخطر.
    Recent developments will further contribute to the cause of peace and security in North-East Asia and beyond. UN والتطورات الأخيرة ستسهم أكثر في قضية السلام والأمن في منطقة شمال - شرق آسيا وخارجها.
    On our agenda is the issue of peace and security in Africa. UN والمسألة المدرجة في جدول أعمالنا هي قضية السلام والأمن في أفريقيا.
    He devoted his life to pursuing the ideals of the United Nations: improving human well-being and working for the cause of international peace and security, development and human rights. UN وقد كرس حياته لبلوغ المثل العليا للأمم المتحدة: تحسين رفاه البشر والعمل من أجل قضية السلام والأمن الدوليين والتنمية وحقوق الإنسان.
    Developing relations of friendship, peace and mutually beneficial cooperation is in the vital interests of the peoples of our States and benefits the cause of peace and security. UN وتطوير علاقات الصداقة والسلام والتعاون ذي النفع المتبادل حيوي لصالح شعوب دولنا، وهو ينفع قضية السلام والأمن.
    They were in places where they were often directly in harm's way to further the cause of peace and security and to provide humanitarian assistance to others. UN كانوا في أماكن يتعرضون فيها للخطر مباشرة لتعزيز قضية السلام والأمن ولتقديم المساعدة الإنسانية إلى الآخرين.
    In concluding, I would like to express my appreciation to my colleagues on the Security Council for their deep dedication and commitment to the cause of peace and security. UN ختاما، أود أن أعرب عن تقديري لزملائي في مجلس الأمن على تفانيهم الكبير في قضية السلام والأمن والتزامهم بها.
    In conclusion, I would like solemnly to express my appreciation to all the members of the Council without exception for their commitment and their dedication to the cause of peace and security. UN وختاما، أود أن أعرب بإجلال عن تقديري لكل أعضاء المجلس من دون استثناء، على التزامهم وتفانيهم في سبيل قضية السلام والأمن.
    Addressing the United Nations from this high rostrum, I declare that in the new millennium my country shall continue to be your reliable partner in promoting the cause of peace and security on the planet. UN وإنني أعلن للأمم المتحدة من هذه المنصة السامية أن بلدي سيواصل في الألفية الجديدة كونه شريككم الذي يعول عليه في تعزيز قضية السلام والأمن في كوكبنا.
    5. Expressing our great satisfaction at the Committee's very positive record in terms of its significant contribution to the cause of peace and security in Central Africa; UN 5 - وإذ نعرب عن ارتياحنا الشديد إزاء النتائج الإيجابية في مجملها التي أحرزتها اللجنة فيما يتعلق بمساهمتها القيّمة في قضية السلام والأمن في وسط أفريقيا؛
    I take this opportunity to express my gratitude to the States members of the Committee, the countries and institutions that have made generous contributions to the Trust Fund for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, and that have allowed it to continue its work for the cause of peace and security in the region. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للدول الأعضاء في اللجنة، والبلدان والمؤسسات التي قدمت تبرعات سخية لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، والتي أتاحت له الفرصة للاستمرار في عمله من أجل قضية السلام والأمن في المنطقة.
    12. Commits the Governments of IGAD member States individually and collectively to support the cause of peace and security in Somalia and provide all necessary coordinated support for capacity-building of the Somalia Security Forces and public sector management; UN 12 - يلزم حكومات الدول الأعضاء بالهيئة فرادى وبصورة جماعية بدعم قضية السلام والأمن في الصومال وتقديم كل دعم لازم منسق في مجال بناء قدرات قوات الأمن الصومالية، وإدارة القطاع العام؛
    Finally, it is equally appropriate to commend the valiant efforts of the officials of the United Nations system and the international community, in particular the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Interim Force in Lebanon, who over the years have invested their time and energies in the cause of peace and security in the region. UN أخيرا، يجدر أيضا الثناء على الجهود الباسلة التي يبذلها مسؤولو منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ولا سيما قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، اللتين استثمرتا عبر السنين وقتهما وطاقاتهما في قضية السلام والأمن في المنطقة.
    Though much progress has been achieved in some parts of the continent, the issue of peace and security remains a challenge in certain other parts. UN فعلى الرغم من تحقيق تقدم كبير في بعض أجزاء القارة، لا تزال قضية السلام والأمن تمثل تحديا في أجزاء أخرى معينة.
    In addressing the issue of peace and security in Africa, we are of the view that it is important for African countries to exercise ownership to a greater extent. UN وفي معالجة قضية السلام والأمن في أفريقيا، نرى أنه من الأهمية بمكان للبلدان الأفريقية أن تملك أمورها إلى مدى أبعد.
    I wish as well to commend the Secretary-General for his comprehensive report on the work of the Organization and for his tireless efforts and dedication in the cause of international peace and security. UN وأود أيضا أن أشيد بالأمين العام على تقريره الشامل بشأن عمل المنظمة، وعلى جهوده الحثيثة وتفانيه من أجل قضية السلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus