We salute all those who have had to make the ultimate sacrifice for the cause of international peace and security. | UN | ونحن نحيي أولئك الذين كان عليهم أن يبذلوا التضحية الكبرى في سبيل قضية السلم واﻷمن الدوليين. |
Let me pay tribute also to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his dedication to the cause of international peace and security and for his in-depth knowledge of the issues on which the future of world peace depends. | UN | واسمحوا لي أن أشيد أيضا باﻷمين العام السيد كوفي عنان، لتفانيه في خدمة قضية السلم واﻷمن الدوليين ولمعرفته المتعمقة بالمسائل التي يتوقف عليها سلام العالم. |
On behalf of my delegation, I pay tribute to him for his dedication to the cause of international peace and security and for all he is doing to make the United Nations more effective and credible by improving its capacity to meet the needs of today's world. | UN | وأود بالنيابة عن وفدي، أن أشيد به لتفانيه في قضية السلم واﻷمن الدوليين ولكل ما يفعله لتحسين كفاءة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها عن طريق تحسين قدرتها على الوفاء بمتطلبات عالم اليوم. |
My country's firm and unconditional commitment to the peaceful settlement of disputes, in accordance with the fundamental principles of international law and the Charter of the United Nations, offers all the necessary guarantees that its election will indeed serve the cause of international peace and security. | UN | وإن التزام بلدي الراسخ وغير المشروط بالتسوية السلمية للمنازعات، وفقا للمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، يقدم كل الضمانات اللازمة بأن انتخابها سيخدم قضية السلم واﻷمن الدوليين. |
I look forward to cooperating with you and other members of the Conference on Disarmament in advancing the cause of peace and international security. | UN | وأتطلع إلى التعاون معكم ومع اﻷعضاء اﻵخرين في مؤتمر نزع السلاح ﻹحراز تقدم في سبيل قضية السلم واﻷمن الدوليين. |
With the establishment of the Mechanism, OAU's capacity to deal with conflicts in Africa will undoubtedly be strengthened, so that it is capable to make an effective contribution to the cause of international peace and security. | UN | ٨ - لاشك أن قدرة منظمة الوحدة الافريقية على التصدي للنزاعات في افريقيا ستتعزز بإنشاء اﻵلية، بحيث يتسنى للمنظمة تقديم مساهمة فعلية في قضية السلم واﻷمن الدوليين. |
We also wish to commend the men and women who have served well with the United Nations Interim Force in Lebanon and UNDOF for their courageous work in a difficult and often dangerous environment, risking life and limb for the cause of international peace and security. | UN | ونود أيضا أن نثني على الرجال والنساء الذين عملوا بإخلاص مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على اضطلاعهم بعمل شجاع في بيئة صعبة وخطرة في معظم اﻷحيان، مخاطرين بحياتهم وأوصالهم من أجل قضية السلم واﻷمن الدوليين. |
As a member of the Security Council for the 1996-1997 period, the Republic of Korea has made its due contribution to the cause of international peace and security. | UN | وقد أسهمت جمهورية كوريا، بوصفها عضوا في مجلس اﻷمن للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، اﻹسهام المتوجب عليها في نصرة قضية السلم واﻷمن الدوليين. |
We also feel confident that, following General Assembly resolution 48/87 for the rationalization of the work of the First Committee, the role and the contribution of the United Nations to the cause of international peace and security will be enhanced in a more effective way. | UN | ونشعر أيضا بالثقة بأنه بعد قرار الجمعية العامة ٤٨/٨٧ الخاص بترشيد عمل اللجنة اﻷولى، سيتعزز دور اﻷمم المتحدة وإسهامها في قضية السلم واﻷمن الدوليين بطريقة أشد فعالية. |
I wish to reiterate Croatia's support for the admission of Germany and Japan as permanent members of the Security Council due to the actual, as well as potential, contribution of these two countries to the cause of international peace and security and to other aspects of the work of the United Nations. | UN | وأود أن أكرر ذكر تأييد كرواتيا لقبول المانيا واليابان عضوين دائمين في مجلس اﻷمن نظرا ﻹسهامهما الحقيقي في قضية السلم واﻷمن الدوليين وفي مجالات أخرى من عمل اﻷمم المتحدة، وكذلك لما تتمتعان به من امكانيات. |