"قضية الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of poverty
        
    • the poverty issue
        
    The Special Rapporteur also addresses the issue of poverty and racism, which he considers one of the fundamental challenges in the fight against racism. UN كما يتناول المقرر الخاص قضية الفقر والعنصرية، التي يعتبرها من أحد التحديات الرئيسية في مكافحة العنصرية.
    Global peace is linked to greater social justice, and the issue of poverty must be a central objective for all. UN ويرتبط السلام العالمي بزيادة العدالة الاجتماعية ويجب أن تتحول قضية الفقر إلى هدف محوري للجميع.
    We have participated in United Nations consultations in the area of human rights, with emphasis on the issue of poverty. UN وشاركنا في مشاورات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، مع التركيز على قضية الفقر.
    IAC took part in the 46th Session on the Status of Women in New York, to follow the issue of poverty and gender. UN شاركت اللجنة في الدورة السادسة والأربعين للجنة وضع المرأة في نيويورك، لمتابعة قضية الفقر ونوع الجنس.
    However, one speaker expressed the view that the document did not adequately address the poverty issue, particularly the problem of chronic food insecurity. UN بيد أن أحد المتكلمين أعرب عن رأي مفاده أن الوثيقة لم تتناول قضية الفقر بالشكل الملائم، خاصة مشكلة انعدام الأمن الغذائي المزمن.
    the issue of poverty and violence in all its facets is also discussed. UN ويتم أيضا مناقشة قضية الفقر والعنف بجميع أوجهها.
    The Centre supports the Millennium Development Goals, as its work against torture centres on the issue of poverty and poverty reduction. UN يدعم المركز الأهداف الإنمائية للألفية، نظراً لأن عمله لمنع التعذيب يركز على قضية الفقر وتخفيض الفقر.
    Unless the issue of poverty is addressed comprehensively, we cannot achieve meaningful and enduring peace. UN وما لم تعالج قضية الفقر معالجة شاملة، فلا يمكننا تحقيق السلام الحقيقي والدائم.
    25. the issue of poverty continues to be a major challenge for the international community, Governments and the people themselves. UN ٢٥ - ولا تزال قضية الفقر تمثل تحديا رئيسيا للمجتمع الدولي والحكومات وللشعوب أنفسها.
    26. the issue of poverty has been exacerbated by the large levels of unemployment, estimated at 40% (2008). UN 26- وقد تفاقمت قضية الفقر بسبب ارتفاع مستويات البطالة، التي تقدر بنحو 40 في المائة (2008).
    51. The delegation stated that the issue of poverty was one of the serious obstacles hindering the enjoyment of the socio-economic rights of the population. UN 51- وذكر الوفد أن قضية الفقر هي من العقبات الخطيرة التي تعطل التمتع بالحقوق الاجتماعية - الاقتصادية للسكان.
    A central thesis that runs through the evaluation report is that a pro-poor approach is what is needed for addressing the issue of poverty. UN 12 - تتمثل فرضيّة مركزية مطروحة في كل أجزاء تقرير التقييم في أن توخي نهج مناصر للفقراء هو ما يلزم لطرق قضية الفقر.
    However, the issue of poverty is still a challenge, as well as the dependency of women on men, which leads to women not being able to negotiate safe sex. UN بيد أن قضية الفقر واعتماد المرأة على الرجل ما زالت من التحديات الماثلة، وهو ما لا يسمح للمرأة بأن تفرض على الرجل ألا يمارس معها الجنس غير المأمون.
    The Copenhagen Summit identified the issue of poverty as one of the most critical concerns facing the world and as one that has to be tackled with vigour. UN وقد حدد مؤتمر قمة كوبنهاغن قضية الفقر بوصفها أحد مجالات الاهتمام الحاسمة التي تواجه العالم، وإحدى المشاكل التي ينبغي معالجتها بقوة.
    Recently, the Pakistan Poverty Alleviation Fund has been established to tackle the issue of poverty by providing micro credit, improvement of local level structure and institutional building. UN ومؤخراً، تم إنشاء صندوق باكستان للتخفيف من وطأة الفقر لمعالجة قضية الفقر بفضل توفير الائتمانات الصغيرة، وتحسين الهياكل والمباني المؤسسية على المستوى المحلي.
    Our experience in Nigeria shows that the comprehensive programmes we have designed to tackle the issue of poverty among our children and women have been hampered by the lack of financial resources. UN وتبين تجربتنا في نيجيريا أن البرامج الشاملة التي وضعناها لمعالجة قضية الفقر بين أطفالنا ونسائنا كان يعرقلها نقص الموارد المالية.
    For example, the guidance given to the financial mechanism has consistently emphasized that in carrying out its activities it should pay heed to and support projects which undertake to address the issue of poverty. UN فعلى سبيل المثال، ما فتئ التوجيه المقدم إلى اﻵلية المالية يشدد باستمرار على أنه ينبغي لها، عند القيام بأنشطتها، أن تولي الاهتمام والدعم للمشاريع المضطلع بها لمعالجة قضية الفقر.
    5. There are many different policies and programmes that can begin to address the issue of poverty among the elderly. UN 5 - ثمة سياسات وبرامج مختلفة كثيرة يمكنها أن تبدأ بتناوُل قضية الفقر بين المسنين.
    The Sudan would have to massively mobilize national efforts to address the issue of poverty by 2010; the revitalization of the agricultural sector remained a priority in that regard. UN وسوف يتعين على السودان أن يعبئ جهوده الوطنية تعبئة شاملة من أجل معالجة قضية الفقر بحلول عام 2010؛ بينما يظل إحياء القطاع الزراعي أولوية في هذا الصدد.
    The country's international, award-winning Urban Renewal Initiative has begun to address in particular the issue of poverty in the Bahamas. UN وقد ابتدأت مبادرة البلد الدولية لتجديد المناطق الحضرية، التي فازت بالجائزة، في معالجة قضية الفقر في جزر البهاما على وجه الخصوص.
    However, one speaker expressed the view that the document did not adequately address the poverty issue, particularly the problem of chronic food insecurity. UN بيد أن أحد المتكلمين أعرب عن رأي مفاده أن الوثيقة لم تتناول قضية الفقر بالشكل الملائم، خاصة مشكلة انعدام الأمن الغذائي المزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus