"قضية ناشئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an emerging issue
        
    • emerging issue of
        
    • was an emerging
        
    • the emerging issue
        
    Canada in its contribution pointed out that the Consultative Process had tackled both mature and emerging issues, conscious that acquiring common information was a first step in advancing a policy discussion on an emerging issue. UN وأشارت كندا في مساهمتها إلى أن العملية الاستشارية قد تناولت القضايا الناضجة والناشئة على حد سواء، مدركة أن الحصول على معلومات مشتركة هو خطوة أولى في تعزيز مناقشة السياسات بشأن قضية ناشئة.
    The national strategy of Morocco to combat violence against women recognized violence against women migrant workers as an emerging issue. UN واعترفت استراتيجية المغرب الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة بأن العنف ضد العاملات المهاجرات قضية ناشئة.
    Climate change as an emerging issue given its gender implications has been taken on board the work of the Environment Sector since 2005. UN أُخذ تغير المناخ في الحسبان في عمل قطاع البيئة منذ عام 2005 بوصفه قضية ناشئة بالنظر إلى آثاره الجنسانية.
    42. Another emerging issue of concern is the impact of endocrine disrupting substances on human health and the ecosystem. UN ٤٢ - وهناك قضية ناشئة أخرى تبعث على القلق، وهي تأثير المواد المعطلة للغدد الصماء على الصحة البشرية والنظام اﻹيكولوجي.
    Access to clean technology, and the use and export of renewable energy, could help mitigate the adverse impact of climate change that affected developing countries. Access to energy, as well as essential services, was an emerging trade and development issue. UN وذُكر أن إمكانية الاستفادة من التكنولوجيا النظيفة، واستغلال الطاقة المتجددة وتصديرها، هما من الأمور التي يمكن أن تساعد على التخفيف مما لتغير المناخ من أثر ضار يؤثر بالبلدان النامية ويعد الحصول على الطاقة، فضلاً عن الخدمات الأساسية قضية ناشئة من قضايا التجارة والتنمية.
    The use of remote monitoring techniques is an emerging issue that increasingly confronts UNHCR in new operations, due to security reasons and inaccessibility of some locations. UN واستخدام تقنيات الرصد عن بعد قضية ناشئة تعتمدها المفوضية بشكل متزايد في العمليات الجديدة، لأسباب أمنية، ولعدم إمكانية الوصول إلى بعض المواقع.
    4. The theme of the elimination of all forms of violence against women and follow-up to the Secretary-General's in-depth study at national and international levels had been chosen by the Commission as an emerging issue. UN 4 - وقد اختارت لجنة وضع المرأة موضوع القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ومتابعة الدراسة المتعمقة للأمين العام على الصعيدين القطري والدولي بوصفه قضية ناشئة.
    28. In resolution 41/2, on older women, human rights and development, the Commission decided to consider the situation of older women as an emerging issue at its forty-second session and to pay special attention to the violation of older women's rights. UN ٨٢ - وفي قرارها ١٤/٢ بشأن المسنات وحقوق اﻹنسان والتنمية، قررت اللجنة أن تنظر في حالة المسنات باعتبارها قضية ناشئة في دورتها الثانية واﻷربعين، وأن تولي اهتماما خاصا لانتهاك حقوق المسنات.
    146. Discussions at the Vilnius IGF focused around five broad themes, namely managing critical Internet resources; security, openness and privacy; access and diversity; Internet governance for development; and cloud computing as an emerging issue. UN 146- وركزت المناقشات في منتدى فلينيوس على أربعة مواضيع عامة هي إدارة موارد الإنترنت الأساسية؛ والأمن والانفتاح والخصوصية؛ والنفاذ والتنوُّع؛ وإدارة الإنترنت من أجل التنمية؛ والحوسبة الشبكية باعتبارها قضية ناشئة.
    16. The second session of the International Conference on Chemicals Management, held in May 2009, identified chemicals in products as an emerging issue. UN 16 - وقد حددت الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، المعقودة في أيار/مايو 2009، المواد الكيميائية المستخدمة في تركيب المنتجات بوصفها قضية ناشئة.
    32. It is proposed that the Bureau of the Commission identify an emerging issue to be considered by the Commission prior to each session, taking into consideration critical developments at global and regional levels, as well as planned activities within the United Nations, for example in intergovernmental contexts, where increased attention to gender perspectives is required. UN 32 - ويقترح أن يحدد مكتب اللجنة قضية ناشئة لكي تنظر فيها اللجنة قبل بداية كل دورة، على أن تؤخذ في الاعتبار التطورات الحاسمة على المستويين العالمي والإقليمي، علاوة على الأنشطة المزمعة في إطار الأمم المتحدة، في السياقات الحكومية الدولية مثلا، حيث يقتضي الأمر إيلاء اهتمام متزايد للمنظورات الجنسانية.
    The illegal trade in wildlife - including terrestrial and aquatic animals, plants and fungi, and their products - is no longer an emerging issue. UN 3 - فالإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، (بما في ذلك الحيوانات والنباتات والفطريات الأرضية والمائية، ومنتجاتها)، لم يعد قضية ناشئة.
    12.11. Climate Health - an emerging issue UN 12-11 صحة المناخ - قضية ناشئة
    (e) Consider initiating work on bioenergy and its effects on forests and sustainable forest management, which could be addressed as an emerging issue at the next session of the Forum; UN (هـ) النظر في بدء العمل بشأن الطاقة الإحيائية وآثارها على الغابات والإدارة المستدامة للغابات، والتي يمكن معالجتها باعتبارها قضية ناشئة في الدورة المقبلة للمنتدى؛
    33. This section explores an emerging issue of concern regarding equitable access to productive and natural resources for the poor, focusing on capture fishing (both inland and coastal) and fish-farming communities that traditionally survive through their access to local fishing grounds. UN 33 - يستكشف هذا الجزء قضية ناشئة مثيرة للقلق بشأن الحصول العادل على الموارد الإنتاجية والطبيعية من أجل الفقراء، مع التركيز على مصايد الأسماك الطبيعية (سواء في البحيرات أو السواحل) وعلى مجتمعات استزراع الأسماك التي تعتمد لتأمين مقومات بقائها عادة على دخولها إلى مناطق الصيد المحلية.
    16. In terms of the Commission's focus on implementation of the strategic objectives and actions in the critical areas of concern, it would be important to ensure that, over the period 1996-2000, all of the strategic objectives and actions in the critical areas should be considered, either through the item on implementation or through examination of an emerging issue. UN ١٦ - فيما يتعلق بتركيز اللجنة على تنفيذ اﻷهداف واﻹجراءات الاستراتيجية المنصوص عليها في مجالات الاهتمام الحاسمة، من المهم كفالة النظر في جميع اﻷهداف والاجراءات الاستراتيجية المنصوص عليها في المجالات الحاسمة، خلال الفترة من عام ١٩٩٦ الى عام ٢٠٠٠، إما من خلال البند المتعلق بالتنفيذ أو من خلال دراسة قضية ناشئة.
    Access to clean technology, and the use and export of renewable energy, could help mitigate the adverse impact of climate change that affected developing countries. Access to energy, as well as essential services, was an emerging trade and development issue. UN وذُكر أن إمكانية الاستفادة من التكنولوجيا النظيفة، واستغلال الطاقة المتجددة وتصديرها، هما من الأمور التي يمكن أن تساعد على التخفيف مما لتغير المناخ من أثر ضار يؤثر بالبلدان النامية ويعد الحصول على الطاقة، فضلاً عن الخدمات الأساسية قضية ناشئة من قضايا التجارة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus