Both developing States and middle-income countries, which depended to a large degree on their industrial sectors, should have real access to new sources of sustainable and green technology. | UN | وينبغي أن يكون في مقدور الدول النامية والبلدان المتوسطة الدخل التي تعتمد بدرجة كبيرة على قطاعاتها الصناعية الحصول بالفعل على مصادر جديدة للتكنولوجيا المستدامة والخضراء. |
Such countries displayed great dynamism in their industrial sectors but still needed assistance in some areas. | UN | ونوّه بأنَّ هذه البلدان تُبدي دينامية عالية في قطاعاتها الصناعية لكنها لا تزال تحتاج إلى مساعدة في بعض المجالات. |
Many developing countries were becoming even more marginalized, held back by the lack of capacity to innovate and incorporate new technologies into their industrial sectors. | UN | بل أن بلدانا نامية عديدة باتت تعاني من مزيدا من التهميش، ويعوقها عن التقدم افتقارُها إلى القدرة على ابتكار تكنولوجيا جديدة واستخدامها في قطاعاتها الصناعية. |
In her view, WTO rules favour the advancement of science and technology and provide ample opportunity for countries to promote their manufacturing sectors. | UN | فقواعد هذه المنظمة تؤيد، في نظرها، تقدم العلم والتكنولوجيا وتوفر للبلدان فرصة كبيرة كي تعزز قطاعاتها الصناعية. |
Over the previous two decades, however, developing countries have improved the energy intensity of their manufacturing sectors to a remarkable extent. | UN | 24- ولكن البلدان النامية حسنت، طوال العقدين الماضيين، من كثافة استخدام الطاقة في قطاعاتها الصناعية تحسينا ملحوظا. |
These services, together with the establishment of industrial standards, quality controls and certification and testing, all contribute to the development and greater internationalization of their industrial sectors. | UN | وهذه الخدمات، هي ووضع معايير صناعية، وإجراءات لمراقبة الجودة وإصدار الشهادات، والاختبارات، إنما تسهم جميعاً في تنمية قطاعاتها الصناعية وزيادة تدويلها. |
The lack of such interactions in developing countries and countries in transition was related to the low level of technological capability that characterizes their industrial sectors. | UN | وكان الافتقار إلى هذه التفاعلات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال يتصل بالمستوى المنخفض من القدرة التكنولوجية الذي تتسم به قطاعاتها الصناعية. |
71. It was important for Latin American countries to actively promote their industrial sectors. | UN | 71- واختتم قائلا إن من المهم أن تعزّز بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي قطاعاتها الصناعية. |
While they are seeking to create a viable industrial sector to accelerate developmental transformation, developing countries are generally concerned over the abrupt opening of their industrial sectors to risk, causing de-industrialization. | UN | وتسعى هذه البلدان لإنشاء قطاع صناعي قابل للاستمرار من أجل التعجيل بالتحول الإنمائي، ويساور البلدان النامية القلق عموماً بشأن فتح قطاعاتها الصناعية بشكل مفاجئ أمام المخاطر، مما يسبب انتكاس عملية التصنيع. |
It was crucial, therefore, for the Arab States to introduce innovative technologies into their industrial sectors with a view to raising productivity and bridging the gap between the Arab States and the rest of the industrialized world. | UN | 75- ولذلك، فإنه من المهم بالنسبة للدول العربية أن تدخل تكنولوجيات مبتكرة في قطاعاتها الصناعية بهدف زيادة الإنتاجية وتضييق الفجوة بين الدول العربية وبقية بلدان العالم الصناعي. |
He was pleased to note that several countries had introduced changes into their procurement practice, as a result of which their industrial sectors would also have to redefine their position, a significant step towards the creation of a uniform international commercial law. That was renewed proof of the important role played by the Commission in the development and implementation of international commercial law within the international community. | UN | ومن اﻷمور الباعثة على الارتياح أن بلدان مختلفة بدأت في إجراء تغييرات في ممارساتها الشرائية نظرا ﻷن قطاعاتها الصناعية يلزم عليها، بهذا الشكل، إعادة تحديد مركزها، وهي خطوة هامة لترويج قانون تجاري دولي موحد، ودليل آخر على أهمية العمل الذي تضطلع به اللجنة لتطوير وتطبيق القانون التجاري الدولي في المجتمع الدولي. |
Given that manufactures account for two thirds of imports, developing countries are concerned that an abrupt opening of their industrial sectors to international competition risks causing de-industrialization, government revenue loss or lesser flexibility in tariff policies. Import duties represent on average 19 to 30 per cent of total tax revenue in low-income developing countries. | UN | وبالنظر إلى أن المواد المصنعة تشكل ثلثي الواردات، فإن البلدان النامية قلقة إزاء فتح قطاعاتها الصناعية بشكل مفاجئ أمام المنافسة الدولية لما ينطوي عليه ذلك من فقدان لقدراتها الصناعية وخسارة لإيرادات حكومية أو تدني المرونة في السياسات التعريفية، وتمثل رسوم الاستيراد في المتوسط نسبة تتراوح بين 19 و 30 في المائة من مجموع إيرادات الضرائب في البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
Mr. SUJATMIKO (Indonesia) said that Indonesia shared the view that South-South cooperation should be promoted in order to foster developing countries' economic growth and strengthen their industrial sectors, in particular through enhanced capacity-building, increased availability of resources, the provision of expertise and financial assistance and the involvement of the private sector and the academic community. | UN | 121- السيد سوجاتميكو (اندونيسيا): قال إن اندونيسيا تشاطر الرأي الداعي إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من أجل دعم النمو الاقتصادي للبلدان النامية وتوطيد قطاعاتها الصناعية وخصوصا من خلال تعزيز بناء القدرات وزيادة إتاحة الموارد وتقديم الخبرة والمساعدة المالية وإشراك القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية. |
However, a counter-argument is that the new WTO rules give ample opportunity for countries to promote their manufacturing sectors. | UN | 31- ويمكن القول رداً على ذلك إن القواعد الجديدة لمنظمة التجارة العالمية تتيح للبلدان فرصة واسعة لتعزيز قطاعاتها الصناعية. |
Professor Alice Amsden (Massachusetts Institute of Technology) addressed the issue of whether late industrializing countries, including those with modest manufacturing experience as well as those which had successfully promoted manufacturing over the last 50 years, could continue to build their manufacturing sectors under WTO rules. | UN | وتناولت البروفسورة أليس أمسدن (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا) ما إذا كان بإمكان البلدان التي أخذت بالتصنيع في مرحلة متأخرة، بما في ذلك البلدان ذات الخبرة الصناعية المتواضعة والبلدان التي نجحت في النهوض بالتصنيع في السنوات الخمسين الأخيرة، أن تواصل بناء قطاعاتها الصناعية في ظل قواعد منظمة التجارة العالمية. |