"قطاعات المجتمع المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • sectors of the community
        
    • sections of the community
        
    • sectors of the local community
        
    Local community leaders were involved at all stages of the process, and awareness workshops were held for all sectors of the community. UN وجرى إشراك قادة المجتمع المحلي في جميع مراحل العملية، ونُظمت حلقات توعية لجميع قطاعات المجتمع المحلي.
    The Prime Minister also engaged in at least 6 reconciliation dialogue meetings with various sectors of the community UN شارك رئيس الوزراء أيضا مع مختلف قطاعات المجتمع المحلي في ما لا يقل عن ستة اجتماعات حوار للمصالحة
    A Domestic Violence Task Force was established, and efforts were made to involve and sensitize all sectors of the community. UN فقد أنشئت فرقة عمل معنية بالعنف المنزلي، وبذلت جهود لإشراك وتوعية جميع قطاعات المجتمع المحلي.
    Recognizing that the complexity of the drug problem requires all sections of the community and Government to work together, UN وإذ يعترف بأن الطابع المعقد لمشكلة المخدرات يقتضي تضافر العمل بين جميع قطاعات المجتمع المحلي والحكومة،
    Local governments are playing an increasingly important role in managing globalization, managing vital ecosystems services, protecting and enhancing the natural environment, and tackling global poverty, through working in partnership with all sectors of the local community. UN وتضطلع الإدارات المحلية بدور متزايد الأهمية في إدارة العولمة وإدارة خدمات النظم البيئية الحيوية وحماية البيئة الطبيعية وتعزيزها ومعالجة الفقر العالمي عن طريق الشراكة مع جميع قطاعات المجتمع المحلي.
    We are committed to working hand-in-hand with all sectors of the community in this cause. UN ونحن ملتزمون بالعمل مع كافة قطاعات المجتمع المحلي لخدمة هذه القضية.
    The structure and delivery model of these courses are tailor-made to cater to the distinct needs of different sectors of the community. UN وقد صُمم هيكل هذه الدورات ونموذج توصيل رسالتها لكي يلائم الاحتياجات المميزة لمختلف قطاعات المجتمع المحلي.
    The Women's International Zionist Organization provides assistance and a safe haven of comfort to all sectors of the community, from newborn babies to the elderly. UN تقدِّم المنظمة مساعدات وتكفل ملاذاً آمناً للراحة إلى جميع قطاعات المجتمع المحلي ما بين الأطفال حديثي الولادة إلى المسنّين.
    These provided a solid platform for implementation, monitoring and evaluation, and continuous improvement of integrated coastal management programmes across all sectors of the community. UN وقد وفّرت هذه منصّة متينة لتنفيذ برامج الإدارة الساحلية المتكاملة ورصدها وتقييمها ومواصلة تحسينها عبر كل قطاعات المجتمع المحلي.
    124. New Zealand is committed to involving all sectors of the community and economy in the decision-making process, through public consultations and submission of reports, for substantive input. UN 124 - تلتزم نيوزيلندا بإشراك جميع قطاعات المجتمع المحلي والاقتصاد في عملية صنع القرار، من خلال إجراء مشاورات عامة، وتقديم التقارير للحصول على مدخلات هامة.
    Civil defence organizations, academics and other sectors of the community involved with humanitarian law have also been encouraged to participate in the seminar. UN وشجعت على الاشتراك في هذه الحلقات الدراسية أيضا منظمات الدفاع المدني، والأكاديميون وغيرهم من قطاعات المجتمع المحلي المهتمة بالقانون الإنساني.
    The Women's Commission has taken the initiative to encourage and promote good empowerment practices across all sectors of the community. UN 22 - وقد بادرت لجنة المرأة إلى تشجيع وتعزيز ممارسات التمكين الطيبة في شتى قطاعات المجتمع المحلي.
    The Government of the HKSAR is fully committed to advancing the interests and well-being of women in Hong Kong and we look forward to working closely with all sectors of the community in pursuing these goals. UN وتلتزم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التزاماً تاماً بتعزيز مصالح ورفاه النساء في هونغ كونغ. ونحن نتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع كافة قطاعات المجتمع المحلي لتحقيق هذه الأهداف.
    The Government has been closely monitoring the level of digital utilisation by different sectors of the community and is determined to build a digitally inclusive society. UN ما برحت الحكومة ترصد بعناية مستوى استخدام مختلف قطاعات المجتمع المحلي للتكنولوجيا الرقمية؛ وهي مصممة على إقامة مجتمع شامل لتلك التكنولوجيا.
    (b) Community capacity-building should involve all sectors of the community; UN (ب) ينبغي إشراك كل قطاعات المجتمع المحلي في بناء القدرات المجتمعية؛
    The majority of the members on this Committee were elected by various community and functional groups representing, inter alia, labour, social services, grassroots, religious, professional, commercial and political sectors, and were broadly representative of different sectors of the community. UN وغالبية أعضاء هذه اللجنة انتخبتهم جماعات مجتمعية ومهنية مختلفة تمثل جملة قطاعات من بينها قطاعات العمل والخدمات الاجتماعية والمنظمات الجماهيرية والقطاع الديني والقطاع المهني والقطاع التجاري والقطاع السياسي، وهذه الأغلبية تمثل بشكل عام مختلف قطاعات المجتمع المحلي.
    (a) To encourage the exchange of views on the development by Governments of their programmes for integrated land management, noting that such programmes need to involve all sectors of the community and all stakeholder groups and to be developed and implemented at the appropriate level; UN )أ( أن تشجع تبادل اﻵراء بشأن قيام الحكومات بتطوير برامجها من أجل الادارة المتكاملة لﻷراضي، مع ملاحظة أنه ينبغي أن تفضي تلك البرامج الى مشاركة جميع قطاعات المجتمع المحلي وجميع الفئات المؤثرة في العملية وتطورها وتنفذها بالمستوى الملائم؛
    (a) Socially inclusive targeting: experience has shown that resource-poor women, especially those from socially excluded caste groups, can be reached through a process of participatory social analysis involving all sectors of the community, once the implementers properly understand the project's social objectives and intended impact. UN (أ) استهداف جميع فئات المجتمع: برهنت عملية الشبكة النسائية الدولية لتحديد الأهداف وتجربتها في هذا المجال على أنه يمكن الوصول إلى النساء المفتقرات إلى الموارد، ولا سيما المنتميات منهن إلى الطوائف المنغلقة المستبعدة اجتماعيا من خلال تحليل اجتماعي تشاركي يجري بمشاركة جميع قطاعات المجتمع المحلي متى تلقى المنفذون توجيها جيدا بشأن أهداف المشروع الاجتماعية وأثره المنشود.
    The civil defence authorities, local authorities, academic circles and other sections of the community in a position to contribute to implementing international humanitarian law have also been encouraged to take part in the seminars, which are arranged in cooperation with the national Red Cross and Red Crescent societies and other organizations. UN وتشجع أيضا سلطات الدفاع المدني والسلطات المحلية والدوائر الأكاديمية وغيرها من قطاعات المجتمع المحلي القادرة على المشاركة في تنفيذ القانون الإنساني الدولي، على المشاركة في الحلقات الدراسية التي تعقد بالتعاون مع جمعيات الهلال الأحمر والصليب الأحمر الوطنية والمنظمات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus