"قطاعات خدمات البنى التحتية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ISS
        
    • infrastructure services sectors
        
    The results show that ISS are in general open to foreign entries. UN وتبيِّن النتائج أن قطاعات خدمات البنى التحتية منفتحة عموماً على الاستثمارات الأجنبية الوافدة.
    IRAs embody the changing role of the State as the regulator of ISS. UN وتُجسِّد هيئات التنظيم المستقلة الدور المتغيِّر للدولة بوصفها الهيئة التي تنظِّم قطاعات خدمات البنى التحتية.
    For instance, regulated ISS may be exempted altogether from national competition law. UN فعلى سبيل المثال، يمكن إعفاء قطاعات خدمات البنى التحتية بصورة إجمالية من قانون المنافسة الوطني.
    The global ISS output was estimated at $8.6 trillion in 2010, or some 14 per cent of global services outputs, of which developing countries as a group represent 31 per cent. UN وكان ناتج قطاعات خدمات البنى التحتية العالمية يقدَّر ب8.6 تريليون دولار في عام 2010، أي نحو 14 في المائة من نواتج الخدمات العالمية، وكانت البلدان النامية، كمجموعة، تمثِّل 31 في المائة منه.
    I. Infrastructure services sectors: an essential enabler in the modern economy UN أولاً- قطاعات خدمات البنى التحتية: عنصر تمكين أساسي في الاقتصاد العصري
    During the same period, FDI inflows in ISS in developing countries outpaced the world average and increased from $7 billion to $97 billion. UN وخلال الفترة نفسها، تجاوزت تدفّقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى قطاعات خدمات البنى التحتية في البلدان النامية المتوسط العالمي وازدادت من 7 مليارات دولار إلى 97 مليار دولار.
    Developing countries have also become an important source of FDI outflows in ISS. UN وأصبحت البلدان النامية أيضاً مصدراً هاماً من مصادر تدفّقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج نحو قطاعات خدمات البنى التحتية.
    UNCTAD studies show that ISS have a significant bearing on the productivity and trade of a country, including in the agriculture sector and other services sectors. UN وتبيّن دراسات الأونكتاد أن قطاعات خدمات البنى التحتية ذات تأثير كبير على الإنتاجية والتجارة في البلد، بما في ذلك في قطاع الزراعة وقطاعات الخدمات الأخرى.
    Strengthening regulatory and institutional capacity in ISS is imperative for developing countries and LDCs. UN ويعدُّ تعزيز القدرة التنظيمية والمؤسسية في قطاعات خدمات البنى التحتية أمراً أساسياً للبلدان النامية ولأقلّ البلدان نمواً.
    Such a diverse ownership structure has highlighted the importance of increased diversity in regulatory approaches to ensure the good performance of ISS operators. UN وإن هيكل الملكية المتنوِّع هذا قد سلط الضوء على أهمية زيادة التنوُّع في النُهج التنظيمية لضمان حُسن أداء مشغِّلي قطاعات خدمات البنى التحتية.
    Foreign investment in ISS has been generally welcomed. UN 17- وقد لقي الاستثمار الأجنبي في قطاعات خدمات البنى التحتية الترحيب بوجه عام.
    For developing countries, financial guarantees to ensure credibility and financial sustainability for private partners also remain a serious challenge to successful PPPs in ISS. UN ولا تزال الكفالات المالية لضمان مصداقية الشركاء من القطاع الخاص واستدامتهم المالية تمثل أيضاً في البلدان النامية تحدياً جدياً لنجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص في قطاعات خدمات البنى التحتية.
    Improving ISS to enhance their linkages with primary and secondary sectors as well as linkage with other services sectors can be a very effective component of a comprehensive development strategy. UN 11- ويمكن أن يكون تحسين قطاعات خدمات البنى التحتية لتعزيز روابطها مع القطاعين الأولي والثانوي، فضلاً عن الرابط بقطاعات الخدمات الأخرى، أحد المقوِّمات البالغة الفعالية لاستراتيجية التنمية الشاملة.
    The global investment gap in ISS was estimated at 1.7 per cent of global GDP or $1 trillion in 2009, as compared to the estimated annual investment requirement of 3 per cent over the next decade. UN وقد قُدِّرت فجوة الاستثمار العالمي في قطاعات خدمات البنى التحتية بنسبة 1.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي، أو 1 تريليون دولار في عام 2009، بالمقارنة بالمتطلَّب السنوي من الاستثمار المُقدَّر بنسبة 3 في المائة خلال العقد القادم.
    The introduction of private investment in ISS was made possible only after the privatization and liberalization of vertically integrated network industries, including through unbundling, had been undertaken. UN 16- ولم يصبح اعتماد الاستثمار الخاص في قطاعات خدمات البنى التحتية ممكناً إلا بعد أن تمَّ القيام بخصخصة وتحرير الصناعات الشبكية المتكاملة رأسياً، بوسائل منها التفكيك.
    With the increasing adoption of incentive regulation aimed at providing incentives for firms to reduce costs, innovate, improve service quality and pass efficiency gains on to consumers, the use of performance benchmarking in ISS has become prominent. UN ومع ازدياد اعتماد اللوائح التنظيمية المنطوية على حوافز الهادف إلى توفير حوافز للشركات لخفض التكاليف، والابتكار وتحسين نوعية الخدمات ونقل المكاسب المتأتية من الكفاءة إلى المستهلكين، أصبح اللجوء إلى وضع المعايير المرجعية للأداء في قطاعات خدمات البنى التحتية بارزاً للعيان.
    Alternatively, when regulated ISS are covered by competition law, the competition agency's decisions in a regulated sector may be subjected to the review of the relevant sectoral regulator. UN وفي المقابل، عندما تكون قطاعات خدمات البنى التحتية الخاضعة للتنظيم مشمولة بقانون المنافسة، فإنه يمكن إخضاع قرارات الوكالة المسؤولة عن المنافسة في قطاع خاضع للتنظيم لمراجعة هيئة التنظيم القطاعية ذات الصلة.
    Maximizing the positive contributions of ISS towards pro-development outcomes requires good regulation and institutions able to promote the domestic supply capacity as ISS performance is highly sensitive to regulations. UN وإن تحقيق الحد الأقصى من المساهمات الإيجابية لقطاعات خدمات البنى التحتية في التوصل إلى نواتج مواتية للتنمية يتطلب تنظيماً جيداً ومؤسسات قادرة على تعزيز القدرة المحلية على الإمداد، نظراً إلى أن أداء قطاعات خدمات البنى التحتية شديدة الحساسية للوائح التنظيمية.
    Employing 10 per cent of the world's work force (291 million workers), ISS in 2010 represented a substantial part of national economies. UN 4- وكانت قطاعات خدمات البنى التحتية تمثِّل في عام 2010 جزءاً لا يُستهان به من الاقتصادات الوطنية، إذا كانت تشغِّل 10 في المائة من القوى العاملة العالمية (291 مليون عامل).
    infrastructure services sectors also assume an important social function, as access to basic services (including electricity and safe drinking water), financial inclusion and bridging of the digital divide, are catalytic to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وتضطلع قطاعات خدمات البنى التحتية أيضاً بوظيفة اجتماعية هامة، إذ إن الحصول على الخدمات الأساسية (بما في ذلك الكهرباء والمياه الصالحة للشرب) وإتاحة الخدمات المالية للجميع، وسدَّ الفجوة الرقمية، هي عوامل محفِّزة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus