"قطاعات رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key sectors
        
    • main sectors
        
    • major sectors
        
    • major segments
        
    • key segments
        
    • core sectors
        
    • main segments
        
    • primary sectors
        
    and adaptation to, climate change in key sectors in non-Annex I Parties UN معه في قطاعات رئيسية في الأطراف غير المدرجة في المرفـق الأول
    There are serious efforts towards reform in key sectors and a number of achievements, including in the security and justice sectors. UN وقد بُذلت جهود جادة من أجل الإصلاح في قطاعات رئيسية وتحقق عدد من الإنجازات في قطاعات تشمل الأمن والعدل.
    Such scenarios are important for increasing the applicability of climate information to impact and vulnerability assessments in key sectors. UN وهذه السيناريوهات مهمة لزيادة إمكانية تطبيق المعلومات المناخية في عمليات تقدير التأثيرات والقابلية للتأثر في قطاعات رئيسية.
    The figure shows that current concerns about the increase in HFC use are focused on three main sectors: refrigeration, air conditioning and foams. UN يظهر هذا الشكل أن المخاوف الحالية بشأن زيادة استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون تتركز في ثلاثة قطاعات رئيسية هي: التبريد وتكييف الهواء، والرغوات.
    Argentina is working together with major sectors of the civil society in order to build confidence in the rule of law and democratic institutions, which are essential. UN وتعمل الأرجنتين إلى جانب قطاعات رئيسية من المجتمع المدني على بناء ركنين أساسيين هما الثقة بسيادة القانون وبالمؤسسات الديمقراطية.
    For Saudi Arabia, WTO membership poses particular challenges since the country is resisting the reduction of its import tariffs to the requisite minimum and the opening of key sectors to foreign investment. UN وبالنسبة للمملكة العربية السعودية، تنطوي العضوية في المنظمة على تحديات خاصة، إذ تعارض المملكة تخفيض التعريفات الجمركية على الواردات إلى الحد الأدنى المطلوب وفتح قطاعات رئيسية أمام الاستثمار الأجنبي.
    Industrialized countries still protect their producers in key sectors such as textiles and agriculture. UN وما زالت البلدان المصنِّعة تقوم بحماية منتجيها في قطاعات رئيسية مثل المنسوجات والزراعة.
    They contributed to the creation of employment in key sectors for poverty reduction. UN وساهمت في إحداث فرص عمل في قطاعات رئيسية في ميدان الحد من الفقر.
    It is also a tool for monitoring and tracking progress in achieving integration in key sectors at the subregional and regional levels. UN والتقرير هو أيضاً أداة لرصد ومتابعة التقدم المحرز في مجال تحقيق التكامل في قطاعات رئيسية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    A number of anticipatory and reactive adaptation measures have been identified in key sectors. UN وقد حُددت تدابير استباقية وتفاعلية عديدة تتعلق بالتكيف في قطاعات رئيسية.
    By allowing for economies of scale in the production of services, RTAs may support the development of regional infrastructure in key sectors such as transportation, communications and energy. UN ومن شأن اتفاقات التجارة الإقليمية، عن طريق إتاحة وفورات حجم في إنتاج الخدمات، أن تدعم تنمية الهياكل الأساسية الإقليمية في قطاعات رئيسية كالنقل والاتصالات والطاقة.
    The document also addresses key sectors for United Nations system action. UN وتتناول الوثيقة أيضا قطاعات رئيسية لاتخاذ إجراءات بشأنها من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Emphasis will be given to investment in key sectors such as health, basic education, water, sanitation, environment and climate change. UN وسيؤكد على الاستثمار في قطاعات رئيسية مثل الصحة والتعليم الأساسي والمياه ومرافق الصرف الصحي والبيئة وتغير المناخ.
    In the short to medium term, liberalization would lead to shifts in output and employment in key sectors in developing countries. UN وعلى المدى القصير إلى المتوسط، سيؤدي التحرير إلى تحولات في الناتج والعمالة في قطاعات رئيسية في البلدان النامية.
    Non-discrimination may be observed by looking at three key sectors: education, justice and health services: UN ويتجلى عدم التمييز في قطاعات رئيسية ثلاثة، هي، على سبيل المثال، التعليم والقضاء والخدمات الصحية، وذلك على النحو التالي:
    However, in various key sectors the results of the Uruguay Round had not lived up to those expectations. UN بيد أن نتائج جولة أوروغواي لم تكن على مستوى تلك التوقعات في قطاعات رئيسية عديدة.
    Initially, UNHCR has concentrated these arrangements in key sectors such as health, water, sanitation, logistics and social services. UN وفي البداية، قامت المفوضية بتركيز هذه الترتيبات على قطاعات رئيسية كالصحة، والمياه والمرافق الصحية، والسوقيات والخدمات الاجتماعية.
    In Jordan, four main sectors are responsible for the provision of health services, namely: UN الخدمات الصحية في اﻷردن، يتولى تقديم هذه الخدمات أربع قطاعات رئيسية هي:
    This tripartite conference is of historic significance bringing together three main sectors that have much to gain in working together. UN ولهذا المؤتمر الثلاثي أهمية تاريخية حيث يجمع بين ثلاثة قطاعات رئيسية من شأنها أن تجني من الثمار الكثير إذا ما عملت معا.
    Argentina is working together with major sectors of the civil society in order to build confidence in the rule of law and democratic institutions, which are essential. UN وتعمل الأرجنتين إلى جانب قطاعات رئيسية من المجتمع المدني على بناء ركنين أساسيين هما الثقة بسيادة القانون وبالمؤسسات الديمقراطية.
    Poverty and underdevelopment threaten major segments of the population throughout the world. UN إن الفقر والتخلف يهددان قطاعات رئيسية من السكان في جميع أنحاء العالم.
    While continuing to devote attention to the traditional production methods that are crucial for reaching key segments of the Organization’s global audience, the Department will also exploit the full potential of advanced technology in both designing and disseminating information. UN ورغم أن اﻹدارة ستواصل توجيه الاهتمام إلى طرق اﻹنتاج التقليدية التي لها أهمية حاسمة في الوصول إلى قطاعات رئيسية من جمهور المنظمة في العالم، فإنها ستستغل أيضا كافة اﻹمكانات التي تتيحها التكنولوجيا المتقدمة سواء فيما يتعلق بإعداد المعلومات أو نشرها.
    60. During 2007-2009, UNOPS organized its contributions under nine core sectors in support of peacebuilding, humanitarian assistance and development. UN 60 - وخلال الفترة 2007-2009، نظّم المكتب مساهماته ضمن تسعة قطاعات رئيسية دعماً لأنشطة بناء السلام والمساعدة الإنسانية والتنمية.
    113. The Organization classifies its operations into three main segments, as follows: (a) active missions; (b) closed missions; and (c) support activities. UN 113 - وتصنف المنظمة عملياتها ضمن ثلاثة قطاعات رئيسية هي كالتالي: (أ) البعثات العاملة؛ (ب) والبعثات المنتهية؛ (ج) وأنشطة الدعم.
    CCF's integrated development model is made up of interventions in six primary sectors: Early Childhood Development, Education, Family Income Generation, Health & Sanitation; Nutrition; Emergency and Disaster Relief. UN والنموذج الإنمائي المتكامل الذي يتبناه الصندوق يقوم على التدخل في ستة قطاعات رئيسية: نماء الطفل في سنواته الأولى، والتعليم، وتوليد الدخل للأسر، والصحة والصرف الصحي، والإغاثة في حالات الطوارئ والكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus